Del via


Føj en oversatte navnetabel til en Power BI-rapport

Oversættelser af rapportmærkater leverer oversatte værdier for tekstelementer i en rapport, der ikke er direkte knyttet til et datamodelobjekt. Eksempler på rapportmærkater er tekstværdierne for rapporttitler, sektionsoverskrifter og knaptekster. Power BI indeholder ingen indbyggede funktioner til sporing eller integration af rapportmærkater. Translations Builder bruger oversatte navnetabeller til at understøtte denne fremgangsmåde.

Bemærk

Hvis du endnu ikke har installeret Translations Builder, skal du se Opret rapporter med flere sprog med Translations Builder.

Sammenlign oversatte navne og hard-coded tekst

Der er nogle designteknikker til oprettelse af datamodeller og rapporter med Power BI Desktop, som du bør undgå, når du opretter rapporter med flere sprog. Disse elementer forårsager problemer på grund af manglende understøttelse af lokalisering:

  • Brug af tekstfelter eller knapper med hard-coded tekstværdier.
  • Tilføjelse af en hard-coded tekstværdi for titlen på en visualisering.
  • Viser sidefaner til brugeren.

Alle hard-coded tekstværdier, du føjer til rapportlayoutet, kan ikke lokaliseres. Lad os antage, at du føjer et søjlediagram til din rapport. Som standard tildeles en kartesisk visualisering, f.eks. et søjlediagram, en dynamisk værdi til egenskaben Title . Denne værdi er baseret på navnene på de kolonner og målinger, der er føjet til datarollerne, f.eks . Akse, Forklaring og Værdier.

Screenshot shows a report visual with its generated title highlighted.

Standardegenskaben Title for en kartesisk visualisering fortolkes dynamisk sammen på en måde, der understøtter lokalisering. Så længe du angiver metadataoversættelser for navnene på kolonner og målinger i den underliggende datamodeldefinition, bruger egenskaben Title for visualiseringen oversættelserne. Så hvis du oversætter Sales Revenue, Day og Year, opretter visualiseringen en lokaliseret titel.

I følgende tabel kan du se, hvordan standardegenskaben Title for denne visualisering opdateres for hvert af disse fem sprog.

Sprog Titel på visualisering
Engelsk (en-US) Sales Revenue by Day and Year
Spansk (es-ES) Ingresos Por Ventas por Día y Año
Fransk (fr-FR) Chiffre D'Affaires par Jour et Année
Tysk (de-DE) Umsatz nach Tag und Jahr

Du kan muligvis ikke lide den dynamisk genererede visualisering Titel, men erstat den ikke med hårdt kodet tekst. Hard-coded tekst for egenskaben Title kan ikke lokaliseres. Lad egenskaben Title for visualiseringen være med standardværdien, eller brug tabelstrategien Oversatte etiketter til at oprette rapportmærkater, der understøtter lokalisering.

Brug tabelstrategien Oversatte etiketter

Lokaliseringsfunktionerne i Power BI understøttes på datamodelniveau, men ikke på rapportlayoutniveau. Brug af tabellen Oversatte mærkater bygger på det faktum, at Power BI understøtter metadataoversættelser for bestemte typer datamodelobjekter, herunder målinger. Når du tilføjer et rapportnavn ved hjælp af Translations Builder, føjes der automatisk en ny måling til tabellen Oversatte navne i baggrunden.

Når der er oprettet en måling for hvert rapportnavn, kan Power BI gemme og administrere sine oversættelser på samme måde, som det gør for metadataoversættelser. Faktisk bruger tabelstrategien Oversatte mærkater metadataoversættelser til at implementere oversættelser af rapportmærkater.

Translations Builder opretter tabellen Oversatte navne og tilføjer en måling, hver gang du har brug for et rapportnavn. Tabellen Oversatte navne oprettes som en skjult tabel. Du kan gøre alt arbejdet for at oprette og administrere rapportmærkater i Translation Builder-brugeroplevelsen. Det er ikke nødvendigt at undersøge eller redigere tabellen Oversatte etiketter ved hjælp af Power BI Desktop-modellen eller datavisninger.

Her er et eksempel på tabellen Oversatte navne fra eksempelprojektet. Den indeholder oversatte rapportmærkater til rapportens titel, visualtitler og billedtekster til navigationsknapper, der bruges i hele rapporten.

Screenshot shows the Localized Labels table.

Opret tabellen Oversatte navne

Du kan oprette tabellen Oversatte navne for et .pbix-projekt:

  1. I menuen Generér oversatte tabeller skal du vælge Opret oversatte navnetabel.

    Screenshot shows Translations Builder with the Create Localized Labels Table selected.

  2. I en dialogboks med oplysninger bliver du spurgt, om du vil have flere oplysninger om tabelstrategien Oversatte navne . Vælg Ja for at gennemse dokumentationen eller Nej for at fortsætte.

Når du har oprettet tabellen Oversatte etiketter , er der tre eksempelrapportmærkater, som vist på følgende skærmbillede. I de fleste tilfælde vil du slette disse eksempelrapportmærkater og erstatte dem med de faktiske rapportmærkater, der kræves i det aktuelle projekt.

Screenshot shows the localized labels entries in the Name column.

Det er ikke nødvendigt at interagere med tabellen Oversatte etiketter i Power BI Desktop. Du kan tilføje og administrere alle de rapportmærkater, du har brug for, i Translations Builder.

Udfyld tabellen Oversatte navne

Følg disse trin for at oprette dit første rapportnavn:

  1. I menuen Generér oversatte tabeller skal du vælge Føj navne til tabellen Oversatte navne. Du kan også køre kommandoen ved hjælp af genvejstasten Ctrl+A.

    Screenshot shows Translations Builder with Add Labels to Localized Labels Table selected.

  2. Tilføj rapportmærkater én ad gangen ved at skrive teksten til etiketten. Vælg derefter Tilføj etiket.

    Screenshot shows the Add Localized Labels dialog box with the label Product Sales Report.

    Du kan også vælge Avanceret tilstand for at tilføje mærkater som et batch.

    Screenshot shows the Add Localized Labels dialog box with Advanced Mode selected.

Når du har føjet rapportmærkater til dit .pbix-projekt, vises de i oversættelsesgitteret. Nu kan du tilføje og redigere oversættelser af lokaliserede mærkater på samme måde som enhver anden type oversættelse i oversættelsesgitteret.

Screenshot shows the Translations Builder grid with the report labels added.

Om tabellen Oversatte navne

Oversættelsesgenerator udfylder kun oversættelsesgitteret med datamodelobjekter, der ikke er skjult i rapportvisning. Målingerne i tabellen Oversatte navne er skjult i rapportvisning , og de giver den eneste undtagelse til reglen, der udelukker, at skjulte objekter vises i oversættelsesgitteret.

I tabelstrategien Oversatte etiketter kan du oprette, administrere og gemme rapportmærkater i den samme .pbix-projektfil, der indeholder metadataoversættelserne for navnene på tabeller, kolonner og målinger. Tabelstrategien Oversatte etiketter kan flette metadataoversættelser og oversættelser af rapportmærkater sammen i en samlet oplevelse i oversættelsesgitteret. Det er ikke nødvendigt at skelne mellem metadataoversættelser og oversættelser af rapportmærkater, når det gælder redigering af oversættelser, eller når du bruger Oversættelsesgenerator-funktioner til at generere maskinoversættelser.

Der er andre populære lokaliseringsteknikker, der sporer oversættelser af rapportmærkater i en separat CSV-fil. Selvom disse teknikker fungerer, er de ikke så strømlinede. Oversættelser af rapportmærkater skal oprettes separat og administreres forskelligt fra metadataoversættelserne i et .pbix-projekt. Denne strategi gør det muligt for oversættelser af rapportmærkater og metadataoversættelser at blive gemt og administreret på samme måde.

Generér den oversatte tabel Oversatte navne

Tabellen Oversatte navne indeholder en måling med oversættelser for hvert rapportnavn i et .pbix-projekt. Målingerne i tabellen Oversatte etiketter er skjulte og er ikke beregnet til at blive brugt direkte af rapportforfattere. Strategien er i stedet baseret på kørsel af kode for at generere en anden tabel. Tabellen Oversatte oversatte etiketter indeholder målinger, der er beregnet til at blive brugt direkte på en rapportside.

Følg disse trin for at oprette en oversatte oversatte navnetabel .

  • Vælg Generér oversatte oversatte navnetabel i menuen Generér oversatte tabeller i Oversættelsesgenerator.

    Screenshot shows Translations Builder with Generate Translated Localized Labels Table selected.

Første gang du opretter tabellen Oversatte oversatte etiketter , opretter Translations Builder tabellen og udfylder den med målinger. Derefter sletter oprettelsen af tabellen alle målingerne i tabellen Oversatte oversatte etiketter og genopretter dem. Denne handling synkroniserer alle oversættelser af rapportnavne mellem tabellen Oversatte navne og tabellen Oversatte oversatte navne .

Screenshot shows the Localized Labels table mapped to the Translated Localized Labels table.

I modsætning til tabellen Oversatte navne er tabellen Oversatte oversatte navne ikke skjult i rapportvisningen. Tabellen indeholder målinger, der er beregnet til at blive brugt som rapportmærkater i en rapport. Her kan du se, hvordan tabellen Oversatte oversatte etiketter vises for en rapportforfatter i ruden Data , når rapporten er i rapportvisning i Power BI Desktop.

Screenshot shows the Data pane with the Translated Localized Labels field selected.

Alle målinger i tabellen Oversatte oversatte navne har et navn, der slutter med ordet Label. Årsagen til dette faktum er, at to målinger i den samme datamodel ikke kan have det samme navn. Målingsnavne skal være entydige på projektbasis. Det er ikke muligt at oprette målinger i tabellen Oversatte oversatte navne , der har samme navn som målingerne i tabellen Oversatte navne .

Hvis du undersøger de computeroprettede DAX-udtryk (Data Analysis Expressions) for målinger i tabellen Oversatte oversatte mærkater , er de baseret på det samme DAX-mønster, der vises i Implementer oversættelser ved hjælp af målinger og USERCULTURE. Dette mønster bruger DAX-funktionen USERCULTURE sammen med funktionen SWITCH til at returnere den bedste oversættelse for den aktuelle bruger. Dette DAX-mønster er som standard standard for datamodellens standardsprog, hvis der ikke findes et match.

Screenshot shows Product Sales Report Label derived from a SWITCH command in a DAX expression.

Du skal køre Generér oversatte oversatte navne, hver gang du foretager ændringer i tabellen Oversatte navne .

Rediger ikke DAX-udtryk for målinger i tabellen Oversatte oversatte navne . De ændringer, du foretager, går tabt, fordi alle målingerne i denne tabel slettes og oprettes igen, hver gang du genererer tabellen.

Overflade oversatte navne på en rapportside

Rapportmærkater implementeres som dynamiske målinger i tabellen Oversatte mærkater . Dette faktum gør det nemt at få dem vist i en Power BI-rapport. Du kan f.eks. føje en kortvisualisering til en rapport og derefter konfigurere dens datarolle i ruden Visualiseringer med en måling fra tabellen Oversatte oversatte navne.

Screenshot shows a card visual with a translated localized label.

I eksemplet på et projekt med flere sprog bruges en rektangelfigur til at vise det oversatte rapportnavn for rapportens titel. På følgende skærmbillede kan du se, hvordan du vælger en rektangelfigur og navigerer for at konfigurere dens egenskabsværdi Text i afsnittet Figurtekst> i ruden Format.

Screenshot shows the text box for a rectangle.

Egenskaben Text for en figur kan konfigureres med en hard-coded streng. Du skal undgå hårdt kodede tekstværdier i rapportlayoutet, når du opretter rapporter med flere sprog. Hvis du vil bruge en lokaliseret måling, skal du følge disse trin.

  1. I Power BI Desktop skal du vælge figuren, et rektangel, i dette eksempel.

  2. Under Formatér skal du vælge Figurtekst>. Vælg knappen fx i ruden Tekst.

    Screenshot shows the function button next to the text box for this rectangle.

    Power BI Desktop viser en dialogboks, hvor du kan konfigurere egenskaben Text for figuren Rektangel.

  3. I dialogboksen Tekst - typografi - Tekst skal du udvide tabellen Oversatte oversatte navne og vælge en hvilken som helst måling.

    Screenshot shows the Text - Style - Text dialog box with the Product Sales Report Label field selected.

  4. Vælg OK.

Du kan bruge den samme teknik til at lokalisere en visualtitel ved hjælp af en måling fra tabellen Oversatte oversatte navne.