Xbox 辅助功能指南 104:字幕与辅助字幕
目标
这份 Xbox 辅助功能指南的目的是确保游戏所描绘的所有音频信息也能被无法依赖音频的玩家(例如失聪或听力不佳的玩家)理解。
音频信息包括完整动作视频 (FMV)、过场动画、游戏内非玩家聊天 (NPC) 和重要的音频提示(枪炮声、脚步声等)。
概述
字幕是角色语音或对话的文本等效内容,而辅助字幕是所有音频的文本等效内容。 辅助字幕包含以下非语音形式的文本等效内容:背景音乐[“歌曲名称,艺术家”,“歌词”]、音效[“狗叫声”]、[“敲门”]等其他音频提示。 辅助字幕还可以传达其他重要信息,例如说话的对象、语气[“讽刺”]或声音的源头[“通过收音机”]。
玩家的游戏体验若缺少字幕和辅助字幕(如 FMV、非玩家角色(NPC)的聊天对话、其他音频提示),可导致玩家错过游戏的背景故事,情节的来龙去脉,或游戏的任务目标信息。
界定问题
以下是玩家可听到的音频或对话,你的游戏是否包含这些元素?
您的游戏是否包含 FMV 或过场动画?
您的游戏是否包含 NPC 聊天或对话?
您的游戏是否包含提示游戏重要成分(枪炮声、脚步声等)的音频提示?
实现指南
为所有所说的内容提供字幕(语音的文本等效内容)。
识别讲话者并使用视觉空间指示器来指明第一时间辨别不清的讲话方向。
- 每当新发言人开始说话时,应在字幕行中标识发言人的姓名。 建立发言人姓名后,发言人名称不必在发言人说话时重新出现在每个后续字幕行上。 只有在更换发言人时,或在同一发言人的对话中出现重大停顿 (超过 1-2 分钟) 时,发言人的名字才需要再次出现在字幕行中。
- 颜色可以用来区分谁在说话。 但是,颜色必须与描述信息(例如文本)等方式结合使用。
示例(可展开)
《Gears 5》标识每个说话者的字幕。 在此示例中,字幕还告知玩家当前讲话者(Baird)正通过收音机讲话。 当 Baird 讲话时,玩家可以在听到说话音轨的同时注意到电台的“电流声”。这清楚地表明,尽管 Baird 没有出现在屏幕上,他仍存在于游戏中电台的遥远另一端。 通过“(在收音机里)”这一文本,无法听到音轨的玩家也得知了这个信息。 其他出色的文本指示符包括:“>”或“<”,分别用于指示游戏角色正位于画面外的左侧或右侧。
注意
在演讲者是无法识别的“讲述人”且没有其他演讲者的情况下,不需要在副标题或字幕文本中标识“讲述人:”。
字幕与辅助字幕默认情况下处于启用状态,但用户可以在开始游戏之前调整该选项。 这可以确保玩家不会陷入漫长的介绍性电影场景中而无法立刻就开始玩游戏。
为尚未通过视觉传达的所有重要声音提供辅助字幕(音频的文本等效内容)。 如果难以在第一时间辨别声音来源方向(如来自画面以外的声音),则应出现空间指示(如在文本旁标记箭头)来标明方向来源。
示例(可展开)
对于在画面上尚未直观体现的声音,辅助字幕可视情况向玩家告知声音及其位置。
在《Gears 5》中,音乐的增强提示玩家即将发生重要事件(例如遭遇敌人)。 通过使用辅助字幕“<音乐变得激烈>”,无法听到音乐正在增强的玩家仍可以感知到此信息。
在《Minecraft Java Edition》中,场景外的牛叫、矿车声和脚步声都可以被听见。 “牛的哞哞声、矿车的轰隆声、脚步声”的辅助字幕,以及相关的箭头(“<”“>”)表明了声音来源于玩家左侧或右侧,为那些听不到的玩家提供了可视化信息。
在《Far Cry: New Dawn》中,画面里的“爆炸”的视觉提示,以及指示爆炸方向的箭头,可告知玩家重要声音的存在和空间位置。
字幕与辅助字幕可以通过可发现的设置轻松地打开、关闭和配置。
- 允许彼此独立地打开/关闭不同类型的字幕信息(如人物对话、背景人物对话或环境噪音)。
示例(可展开)
字幕和辅助字幕应可以被玩家轻松打开或关闭。 应允许彼此独立地配置不同类型的辅助字幕信息。
在《The Outer Worlds》中,玩家可以独立打开或关闭“对话字幕”、“树皮字幕”和“电影字幕”。 “对话字幕”设置可以进行更多设置,比如显示 NPC 讲话的所有字幕,显示最少字幕(只会在游戏互动选项出现时,显示 NPC 说过的最后一句话)或关闭字幕。
注意
从认知角度详细为玩家说明每个字幕设置。 这些描述简单明了,而不是让玩家去猜,或通过尝试和犯错来学习。“打开”字幕与“最少”字幕的区别体现在游戏玩法的区别。
在默认情况下,片头应尽可能地遵循玩家已在平台设置好的辅助字幕/字幕设定。
示例(可展开)
游戏应尽可能地遵循玩家已在平台设置好的辅助字幕/字幕设定。
在此示例中, Xbox 平台的“轻松使用 - 隐藏式字幕”菜单为玩家提供了许多配置字幕显示的选项。 游戏的默认设置应尽可能地遵循平台的辅助字幕,以及相关的字幕设定。 应支持在游戏内扩展出更多配置选项,以覆盖或延展平台的默认设置。
字幕与辅助字幕应符合以下标准。
- 大小:不小于“文本显示”Xbox 辅助功能指南 101 中定义的最小文本大小。 (将文本配置为小于或大于设置中的默认最小值也同样对玩家有帮助。)
注意
与菜单中的静态文本不同,语音对话的字幕和描述文字通常只在屏幕上显示一小段时间。 鉴于此,建议开发人员为字幕和描述文字提高默认大小的下限,以便快速阅读。
可调整大小:可放大到较大的大小(至少为默认字体大小的 200%)。 有关详细信息,请参阅 “文本显示”Xbox 辅助功能指南 101 。
间距:当字词和文本行之间的间距彼此不太近时提高可读性。 避免提供字符间距较小的字体。
长度:避免出现长文本行(超过 40 个字符),尤其是在快速对话时。 当文本快速显示时,长文本行比短文本行更难阅读。 一次在屏幕上显示的字幕不得超过两行(在特殊情况下,可使用三行)。
- 应尽可能地手动输入换行符(而不是自动换行或拆分),以确保合理地使用换行符。
大小写:字体应采用混合大小写。 混合大小写比全为大写或全为小写要容易阅读得多。 如“Hello. 你怎么样?”与“你还。 HOW HAVE YOU BEEN?"
Sans Serif:确保至少有一个字体选项可用于 Sans Serif 字体的字幕和隐藏式字幕。
背景色:玩家应该能够在字幕和辅助字幕文本后面放置纯色背景,以确保任该文本的可读性,而免受游戏背景的影响。 (例如,玩家几乎很难看见沙漠中的白色文本)。这种情况,玩家需要能够自定义背景色。
背景不透明度:玩家应该能够在 0 到 100% 的范围内调整背景的不透明度。 支持调整背景不透明度以支持可能需要高对比度的用户,同时还为可能发现不透明背景很显眼的其他用户提供选项。
放置:在设计时就确保重要的 UI/游戏元素被缩放到最大时不会被字幕遮挡。 一般可通过确保位置在屏幕底部实现。
基于玩家当前配置设置,通过视觉模拟来预览字幕和辅助字幕的显示选项。
- 此预览应尽可能通过实际游戏内容展示。
示例(可展开)
在《Forza Horizon 4》中,玩家可以通过“辅助功能”设置菜单来修改字幕显示设置。 游戏有一个预览文本选项,可通过按"查看"按钮激活。 玩家者可以在游戏开始前预览当前显示配置。
在屏幕录制、截图和其他用户生成的内容 (UGC) 期间,辅助字幕和字幕信息应该持续显示。 其他玩家在查看该内容时可选择显示该内容。
应可通过访问的网站获取 FMV 的完整转录内容。
为脚本化的游戏内过场动画和预录制/预渲染的媒体(包括语音)序列(如完整动作视频 (FMV))提供手语翻译。
- 就像口头语言一样,手语也需要本地化。 例如,美国手语、英国手语和日语手语之间的差异极大。
示例(可展开)
在 Forza Horizon 5 中,玩家可以为游戏内影片启用美国手语或英国手语的支持。 此功能为玩家在覆盖层中提供手语翻译,翻译员会在对话进行的同时翻译它们。 这使玩家能够从游戏的对话中理解更多的细微差别和情感,这些信息通常无法在字幕或描述文字中捕获。
潜在的玩家影响
此 XAG 中的指南有助于为以下玩家减少障碍。
玩家 | |
---|---|
失聪玩家 | X |
有听力障碍的玩家 | X |
有认知或学习障碍的玩家 | X |
其他:在嘈杂环境中的玩家、为避免打扰他人而静音游戏的玩家 | X |
资源和工具
资源类型 | 链接到源 |
---|---|
文章 | 提供所有重要语音的字幕 |
文章 | 如果使用了任何字幕/辅助字幕,请以清晰、易读的方式显示它们 |
文章 | 提供补充语音的字幕 |
文章 | 确保在播放任何声音之前已打开或者可以打开字幕/辅助字幕 |
文章 | 允许自定义字幕/辅助字幕演示文稿 |
文章 | 确保针对目标年龄组缩减字幕/辅助字幕并按合适的每分钟字词数进行显示 |
文章 | 为重要的背景声音提供辅助字幕或视觉对象 |
文章 | 确保未仅用声音来传达任何基本信息 |
文章 | 提供视觉指示以指明当前说话者 |
文章 | 确保在文本/视觉对象中复制通过音频传达的所有重要补充信息 |
文章 | 字幕指南 |
出色的实践示例 | 《Gears of War 5》 |
Microsoft Game Development Kit API | XClosedCaptionGetProperties (此链接可能需要 NDA Xbox 程序提供的登录凭据。) |
Microsoft Game Development Kit API | XClosedCaptionSetEnabled (此链接可能需要 NDA Xbox 程序提供的登录凭据。) |