Partilhar via


Planejamento de sites multilíngues (SharePoint Foundation 2010)

 

Aplica-se a: SharePoint Foundation 2010

Tópico modificado em: 2016-11-30

O Microsoft SharePoint Foundation 2010 tem vários recursos que permitem dar suporte a usuários de regiões diferentes ou que falam idiomas distintos. Você pode usar esses recursos para criar sites em idiomas diferentes.

Este artigo aborda como planejar sites multilíngues do SharePoint Foundation 2010, mas não descreve como criar sites multilíngues ou como instalar pacotes de idiomas. Para obter informações sobre a criação de sites multilíngues, consulte o artigo sobre como criar sites idiomas diferentes do idioma padrão. Para obter mais informações sobre pacotes de idiomas, consulte Implantar pacotes de idiomas (SharePoint Foundation 2010).

Neste artigo:

  • Sobre o planejamento de sites multilíngues

  • Determinar requisitos de idioma e de localidade

  • Determinar os requisitos de pacotes de idiomas

  • Determinar requisitos de separadores de palavra e lematizadores

Sobre o planejamento de sites multilíngues

Se sua organização precisar dar suporte a usuários de diferentes regiões ou que falam idiomas distintos, você deverá determinar os requisitos multilíngues e planejar a implantação de site multilíngues ao planejar a navegação e a estrutura geral dos sites.

Para determinar os requisitos multilíngues, você deve:

  • Determinar os idiomas e as localidades aos quais é necessário dar suporte.

Para planejar a implantação de sites multilíngues, você deve determinar os componentes e recursos de idioma a serem instalados ou configurados nos servidores. Eles podem incluir:

  • Pacotes de idiomas.

  • Suporte para separação de palavras.

Observação

O Windows SharePoint Services 3.0 dava suporte a IDNs (nomes de domínio internacionalizados), mas o SharePoint Foundation 2010 não dá suporte a eles. Se estiver usando IDNs com o Windows SharePoint Services 3.0 e planejar fazer uma atualização ou migração para o SharePoint Foundation 2010, interrompa a utilização de IDNs, exclua todas as configurações de IDN e configure um ambiente não IDN antes da atualização ou migração para o SharePoint Foundation 2010.

Determinar requisitos de idioma e de localidade

Pode ser necessário criar sites em vários idiomas por qualquer uma das seguintes razões:

  • Você deseja fornecer o conteúdo do site a usuários de diferentes regiões.

  • Você é obrigado por uma regulamentação do governo ou diretiva organizacional a fornecer o conteúdo do site em mais de um idioma.

Não se esqueça de consultar todos os possíveis proprietários de site ao determinar seus requisitos de idioma e de listar todos os idiomas aos quais você talvez precise ter suporte no futuro. É mais fácil instalar o suporte a idioma na implantação inicial do que esperar até que os servidores estejam em execução em um ambiente de produção completo. Depois de criar o site para um idioma específico, não será possível alterar seu idioma padrão. No entanto, um usuário conectado poderá usar a interface multilíngue e selecionar um idioma alternativo para exibição do site. Isso alterará o modo de exibição da interface do usuário do site, mas não o conteúdo do site propriamente dito. Por exemplo, se o site for provisionado em francês e o pacote de idioma espanhol também estiver instalado no servidor, um usuário poderá alterar o idioma para exibir o site em espanhol. Isso alterará a interface desse usuário apenas e não afetará o modo como o site é exibido para os demais usuários. Além disso, qualquer conteúdo que tenha sido criado em francês continuará a ser exibido em francês. Para obter mais informações sobre a interface multilíngue do usuário, consulte Visão geral da interface do usuário multilíngue (SharePoint Foundation 2010).

Observação

Se um usuário alterar as configurações pessoais do site para exibi-lo em um idioma alternativo, é possível que alguns elementos do site (como nomes de coluna) permaneçam no idioma padrão.

Não pressuponha que você precisa criar um site ou um conjunto de sites em vários idiomas apenas porque uma biblioteca de documentos contém documentos em vários idiomas. Uma biblioteca de documentos pode conter documentos em vários idiomas sem exigir que você crie sites ou conjuntos de sites em diferentes idiomas. Por exemplo, a biblioteca de documentos de um conjunto de sites em inglês pode conter documentos escritos em francês e outros em japonês.

Ao planejar sites multilíngues, considere também quais localidades são necessárias para dar suporte aos sites. A localidade é uma configuração regional que específica o modo como números, datas e horários são exibidos em um site. No entanto, tal configuração não altera o idioma de exibição do site. Por exemplo, a seleção da localidade tailandês mudará a ordem de classificação padrão dos itens de uma lista e usará o calendário budista, em vez do convencional. A localidade é uma configuração que não depende do idioma especificado na criação do site e, diferentemente do idioma, pode ser alterada a qualquer momento. Para obter mais informações sobre a tradução da interface do usuário, consulte Determinar os requisitos de pacotes de idiomas.

Determinar os requisitos de pacotes de idiomas

Com base nos requisitos de idioma do site, determine os pacotes de idiomas que precisam ser instalados nos servidores Web front-end. Os pacotes de idiomas permitem criar sites e conjuntos de sites em vários idiomas sem exigir instalações separadas do SharePoint Foundation 2010. Os pacotes de idiomas são instalados nos servidores Web front-end no farm de servidores e contêm modelos de site específicos a um idioma. Quando você cria um site ou um conjunto de sites com base em um modelo de site específico a um idioma, o texto da interface do usuário que aparece no site ou no conjunto de sites é exibido no idioma do modelo de site especificado. Por exemplo, quando você decide criar um site em francês, as barras de ferramentas, as barras de navegação, as listas e os títulos de colunas do site aparecem em francês. Da mesma forma, se você decidir criar um site em árabe, as barras de ferramentas, as barras de navegação, as listas e os títulos de colunas do site aparecerão em árabe, e a orientação da esquerda para a direita padrão do site será alterada para a orientação da direita para a esquerda, de modo a exibir corretamente o texto em árabe.

Se o site terá usuários que não podem trabalhar no idioma padrão planejado para o site, instale também pacotes de idiomas para permitir que eles trabalhem no idioma escolhido usando a interface do usuário multilíngue. Se você não der suporte a idiomas adicionais, os usuários provavelmente terão dificuldades para usar os recursos do site em um idioma que não lhes seja nativo. Os pacotes de idiomas propiciam a tradução dos elementos da interface do usuário para determinado idioma, como a seguir:

  • Elementos da faixa de opções

  • Cabeçalhos de colunas de lista e de site

  • Interface de configurações do site

  • Modelos para novas listas, bibliotecas de documentos e sites

  • Indexação de pesquisa relevante de conteúdo que não esteja no idioma padrão do site.

Observação

Os pacotes de idiomas contêm apenas a tradução da interface do usuário. Eles não traduzem nenhum conteúdo que tenha sido criado e exibido nas páginas de conteúdo ou Web Parts.

A lista de idiomas disponíveis que você pode usar para criar um site ou conjunto de sites, e que os usuários podem selecionar na interface do usuário multilíngue, é gerada pelos pacotes de idiomas instalados nos servidores Web front-end do farm de servidores. Por padrão, os sites e conjuntos de sites são criados no idioma em que o SharePoint Foundation 2010 foi instalado. Por exemplo, se você instalar a versão do SharePoint Foundation 2010 em espanhol, o idioma padrão de sites, conjuntos de sites e páginas da Web será o espanhol. Se você precisar criar sites, conjuntos de sites ou páginas da Web em um idioma diferente do padrão do SharePoint Foundation 2010, será necessário instalar o pacote desse outro idioma nos servidores Web front-end para poder selecionar outro idioma para a criação de sites. Por exemplo, se você estiver executando a versão do SharePoint Foundation 2010 em francês e desejar criar sites em francês, inglês e espanhol, será necessário instalar os pacotes de idiomas inglês e espanhol nos servidores Web front-end para poder criar os sites em inglês e espanhol.

Os pacotes de idiomas para o SharePoint Foundation 2010 não são incluídos ou agrupados em pacotes de instalação multilíngues. Você deve instalar um pacote de idioma específico para cada idioma ao qual deseje dar suporte. Além disso, os pacotes de idiomas devem ser instalados em todos os servidores Web front-end no farm de servidores para garantir que cada servidor Web possa renderizar conteúdo no idioma especificado. Para obter informações sobre os pacotes de idiomas disponíveis, consulte Language packs (SharePoint Foundation 2010). Para obter informações sobre como implantar pacotes de idiomas, consulte Implantar pacotes de idiomas (SharePoint Foundation 2010).

Embora você especifique um idioma para um site, alguns elementos da interface do usuário, como mensagens de erro, notificações ou caixas de diálogo, podem não ser exibidos no idioma escolhido. Isso ocorre porque o SharePoint Foundation 2010 depende de várias tecnologias de suporte (como .NET Framework, Microsoft Windows Workflow Foundation, ASP.NET e Microsoft SQL Server), e algumas dessas tecnologias de suporte são localizadas para apenas um número limitado de idiomas. Se um elemento da interface do usuário for gerado por uma das tecnologias de suporte e esta não estiver localizada no idioma que o administrador especificou para o site, o elemento da interface do usuário aparecerá em inglês.

Além disso, alguns textos talvez tenham origem no idioma de instalação original, o que pode criar um ambiente de idioma misto. Esse tipo de ambiente de idioma misto é geralmente visto somente pelos criadores de conteúdo ou administradores de sites, não pelos usuários do site.

Observação

Os logs de erro que o SharePoint Foundation 2010 armazena no servidor estão sempre em inglês.

Para obter mais informações sobre como instalar pacotes de idiomas, consulte Implantar pacotes de idiomas (SharePoint Foundation 2010).

Determinar requisitos de separadores de palavra e lematizadores

Os separadores de palavras e os lematizadores são componentes que fazem parte dos processos de indexação e consulta. Um separador de palavras é um componente usado para separar cadeias de caracteres de texto em palavras individuais durante os processos de indexação e consulta. Um lematizador é um componente que localiza o radical de um termo e também pode gerar variações do termo. As regras para a separação de palavras e a lematização são diferentes para idiomas distintos, e você pode especificar regras diferentes para idiomas diferentes. Os separadores de palavras de cada idioma permitem que os termos resultantes sejam mais precisos para o idioma em questão. Caso exista um separador de palavras para uma família de idiomas, mas não para um subidioma específico, o idioma principal será usado. Por exemplo, o separador de palavras em francês é usado para manipular texto em francês canadense. Se nenhum separador de palavras estiver disponível para um idioma específico, o separador de palavras neutro será usado. Com o separador de palavras neutro, as palavras são separadas em caracteres neutros, como espaços e pontuação.

Se você instalar pacotes de idiomas ou suporte a idiomas suplementares, convém instalar o separador de palavras e o lematizador apropriados para cada idioma ao qual é preciso oferecer suporte. Separadores de palavras e lematizadores devem ser instalados em todos os servidores que executem o serviço de Pesquisa. Para obter uma lista dos idiomas para os quais o SharePoint Foundation 2010 fornece separadores de palavras e lematizadores, consulte Languages for word breakers and stemmers (SharePoint Foundation 2010) .

See Also

Concepts

Visão geral da interface do usuário multilíngue (SharePoint Foundation 2010)
Planejar a interface do usuário multilíngue (SharePoint Foundation 2010)