Perguntas frequentes – API Tradução
Como o Tradutor conta os caracteres?
O Tradutor conta cada ponto de código definido em Unicode como um caractere. Cada tradução conta como uma tradução separada, mesmo que a solicitação tenha sido feita em uma única chamada à API que traduziu para vários idiomas. O tamanho da resposta não importa, e o número de solicitações, palavras, bytes ou frases não é relevante para a contagem de caracteres.
A Tradução conta a seguinte entrada:
Texto passado para o Tradutor no corpo de uma solicitação.
Text
ao usar os métodos Tradução, Transliteração e Pesquisa de dicionárioText
eTranslation
ao usar o método Exemplos de dicionário.
Todas as marcações: HTML, marcas XML etc. no campo de texto do corpo da solicitação. A notação JSON usada para criar a solicitação (por exemplo, a chave "Text:") não é contabilizada.
Uma letra individual.
Pontuação.
Um espaço, uma tabulação, uma marcação ou qualquer caractere de espaço em branco.
Uma tradução repetida, mesmo se você traduziu anteriormente o mesmo texto. Cada caractere enviado para a função Tradução é contado mesmo quando o conteúdo não é alterado ou quando o idioma de origem e de destino são os mesmos.
Para scripts baseados em símbolos gráficos, como Kanji em chinês e japonês, o serviço Tradução conta o número de pontos de código Unicode. Um caractere por símbolo. Exceção: um caractere não Unicode conta como dois caracteres.
Chamadas para os métodos Detect e BreakSentence não são contadas no consumo de caractere. No entanto, esperamos que as chamadas para os métodos Detect e BreakSentence tenham uma proporção razoável ao uso de outras funções contadas. Se o número de chamadas Detect ou BreakSentence feitas exceder 100 vezes o número de outros métodos contabilizados, a Microsoft se reservará o direito de restringir o uso dos métodos Detect e BreakSentence.
Para obter informações detalhadas sobre os limites de solicitação do Serviço Tradutor de IA do Azure, consulteLimites de solicitação de tradução de texto.
Onde posso ver meu uso mensal?
A calculadora de preços do Azure pode ajudar a estimar os custos. Você também pode monitorar, exibir e adicionar alertas do Azure para seus serviços do Azure em sua conta de usuário no portal do Azure:
Entre no portal do Azure.
Navegue até a página de visão geral do recurso Tradução.
Escolha a assinatura para o recurso Tradução.
No trilho esquerdo, faça sua seleção em Gerenciamento de Custos:
A atribuição é necessária ao usar a Tradução?
A atribuição não é necessária ao usar a Tradução para tradução de texto e fala. Recomendamos informar aos usuários que o conteúdo que eles estão visualizando foi traduzido automaticamente.
Se a atribuição estiver presente, ela deverá estar em conformidade com as diretrizes de atribuição da Tradução.
A Tradução é um substituto para o tradutor humano?
Não, ambos têm seu lugar como ferramentas essenciais para comunicação. Use a tradução automática quando a quantidade de conteúdo, a velocidade de criação e as restrições de orçamento impossibilitarem o uso da tradução humana.
A tradução automática é usada como uma primeira etapa, antes de usar a tradução humana, por vários de nossos parceiros LSPs (provedores de serviços linguísticos) e pode aumentar a produtividade em até 50%. Para ver uma lista de parceiros LSP, visite a página de parceiros de Tradução.
Dica
Se você não conseguir encontrar respostas para suas perguntas nestas perguntas frequentes, tente perguntar à comunidade da API Tradução no StackOverflow.