Delen via


Landinstellingen gebruiken in Power BI-rapporten in meerdere talen

Elk rapport dat in het Power BI-service wordt geladen, initialiseert met een gebruikerscontext die een taal en een geografische regio identificeert die een landinstelling wordt genoemd. In de meeste gevallen identificeert een land/regio een land/regio. De Power BI-service houdt de combinatie van de taal en landinstelling van de gebruiker bij met behulp van een cultuurnaam.

Een cultuurnaam is meestal een kleine taal-id en een landinstellingsaanduiding in hoofdletters, gescheiden door een afbreekstreepje. De cultuurnaam en-US identificeert een gebruiker in de Verenigde Staten die Engels spreekt. Een cultuurnaam van es-ES identificeert een gebruiker in Spanje die Spaans spreekt. Een cultuurnaam van fr-FR identificeert een gebruiker in Frankrijk die Frans spreekt. Een cultuurnaam van de-DE identificeert een gebruiker in Duitsland die Duits spreekt.

USERCULTURE Taal Landinstelling
nl Engels Verenigde Staten
es-ES Spaans Spanje
fr-FR Frans Frankrijk
de-DE Duits Duitsland

Notitie

In sommige gevallen bevat een cultuurnaam ook andere informatie. Er zijn bijvoorbeeld twee verschillende cultuurnamen voor de taal Servisch in Servië, die en sr-Cyrl-RS sr-Latn-RS. Het deel in het midden, bekend als het script (Cyrl en Latn), geeft aan of het Cyrillische alfabet of het Latijnse alfabet moet worden gebruikt. Zie RFC 4646 voor meer informatie.

Zie ISO 639-taalcodes en online browseplatform voor een lijst met cultuurnaamwaarden.

Project organiseren voor vertaling van metagegevens

Aan het begin van een project dat betrekking heeft op het maken van een nieuw semantisch Power BI-model met metagegevensvertaling, vermeldt u de cultuurnamen die u wilt ondersteunen. Breid vervolgens het semantische model uit door metagegevensvertalingen toe te voegen voor elke cultuurnaam.

In het volgende diagram ziet u een semantisch model met een standaardtaalinstelling van en-US. Het semantische model is uitgebreid met metagegevensvertalingen voor drie andere cultuurnamen: es-ES, fr-FRen de-DE.

Diagram toont semantische modelobjecten en de bijbehorende metagegevensvertalingen in twee korte tabellen voor de standaardwaarden en drie talen.

Elke vertaling van metagegevens is gekoppeld aan een specifieke cultuurnaam. Namen van culturen fungeren als opzoeksleutels die worden gebruikt om metagegevensvertalingen toe te voegen en op te halen binnen de context van een semantisch Power BI-model.

U hoeft geen vertalingen van metagegevens op te geven voor de standaardtaal van het semantische model. Power BI kan alleen de semantische modelobjectnamen rechtstreeks voor die cultuurnaam gebruiken. Een manier om hierover na te denken is dat de semantische modelobjectnamen fungeren als een virtuele set metagegevensvertalingen voor de standaardtaal.

Diagram toont semantische modelobjecten en de bijbehorende metagegevensvertalingen, inclusief een vertaling voor de standaardtaal.

Het is mogelijk om expliciet metagegevensomzetting toe te voegen voor de standaardtaal. Gebruik deze benadering spaarzaam. Power BI Desktop biedt geen ondersteuning voor het laden van metagegevensvertalingen in de rapportontwerper. In plaats daarvan worden in Power BI Desktop alleen semantische modelobjectnamen geladen. Als u expliciet metagegevensvertalingen voor de standaardtaal toevoegt, zien Power BI-rapporten er anders uit in Power BI Desktop dan in de Power BI-service.

Een rapport laden in Power BI

Wanneer een gebruiker naar een Power BI-rapport navigeert met een HTTP GET-aanvraag, verzendt de browser een HTTP-header Accept-Language met een waarde die is ingesteld op een geldige cultuurnaam. In de volgende schermopname ziet u een GET-aanvraag waarmee een Accept-Language headerwaarde van en-US.

Schermopname van aanvraagheaderwaarden, inclusief een clientwaarde van accepteren-taal van en-us.

Wanneer het Power BI-service een rapport laadt, wordt de cultuurnaam gelezen die in de Accept-Language koptekst is doorgegeven en wordt deze gebruikt om de taal en landinstelling van het laden van het rapport te initialiseren. Op hun apparaten kunnen gebruikers bepalen welke cultuurnaam wordt doorgegeven in de Accept-Language headerwaarde door landinstellingen te configureren.

Wanneer u een Power BI-rapport opent in de Power BI-service, kunt u de Accept-Language headerwaarde overschrijven door de language parameter aan het einde van de rapport-URL toe te voegen en de waarde ervan in te stellen op een geldige cultuurnaam. U kunt bijvoorbeeld het laden van een rapport testen voor een gebruiker in Canada die Frans spreekt door de language parameterwaarde in te stellen op fr-CA.

Schermopname van het demorapport met een landinstelling die is opgenomen in de URL.

Notitie

Het toevoegen van de language parameter aan rapport-URL's biedt een handige manier om metagegevensvertalingen in de Power BI-service te testen. Voor deze techniek hoeft u geen instellingen opnieuw te configureren op uw lokale computer of in uw browser.

Ondersteuning voor meerdere landinstellingen voor één taal

Mogelijk moet u meerdere landinstellingen voor één gesproken taal ondersteunen. Overweeg een scenario met gebruikers die Frans spreken, maar wonen in verschillende landen, zoals Frankrijk, België en Canada. U publiceert een semantisch model met een standaardtaal van en-US en metagegevensvertalingen voor drie andere cultuurnamen, waaronder es-ES, fr-FRen de-DE.

Wat gebeurt er wanneer een Frans sprekende Canadese gebruiker een rapport opent met de headerWaarde Accept-Language van fr-CA? Laadt de Power BI-service vertalingen voor frans (fr-FR) of valt deze terug op de namen van de Engelse semantische modelobjecten?

Diagram vertegenwoordigt een browser met een landinstelling van fr-CA die verbinding maakt met een semantisch model met verschillende landinstellingen, maar die geen fr-CA heeft.

Metingen werken momenteel anders dan tabellen en kolommen in Power BI. Met metingen probeert de Power BI-service de dichtstbijzijnde overeenkomst te vinden. Voor de cultuurnaam worden fr-CAde namen van metingen geladen met behulp van de metagegevensvertalingen voor fr-FR.

Bij tabellen en kolommen vereist de Power BI-service een exacte overeenkomst tussen de cultuurnaam in de aanvraag en de ondersteunde metagegevensvertalingen. Als er geen exacte overeenkomst is, valt de Power BI-service terug op het laden van semantische modelobjectnamen. De namen van tabellen en kolommen in dit scenario worden geladen met behulp van Engelse semantische modelobjectnamen.

Notitie

Dit gebruik van de standaardtaal voor de namen van tabellen en kolommen is een bekend probleem voor Power BI.

U wordt aangeraden metagegevensomzetting toe te voegen voor elke cultuurnaam die u wilt ondersteunen. In dit voorbeeld voegt u drie sets Franse vertalingen toe ter ondersteuning van de cultuurnamen van fr-FR, fr-BE en fr-CA. De aanpak verwerkt het scenario waarbij de Franse vertalingen voor gebruikers in Frankrijk verschillen van Franse vertalingen voor gebruikers in Canada.

Diagram toont semantische modelobjecten en de bijbehorende metagegevensvertalingen, waaronder drie Franse landinstellingen.

Vertalingen implementeren met metingen en USERCULTURE

Een andere functie in Power BI die helpt bij het bouwen van rapporten in meerdere talen is de DAX-functie (Data Analysis Expressions). USERCULTURE Wanneer deze wordt aangeroepen binnen een meting, retourneert de USERCULTURE functie de cultuurnaam van de huidige context voor het laden van rapporten. Met deze aanpak kunt u DAX-logica schrijven in metingen waarmee vertalingen dynamisch worden geïmplementeerd.

U kunt vertalingen dynamisch implementeren door een meting aan te roepen USERCULTURE , maar u kunt niet hetzelfde resultaat bereiken met berekende tabellen of berekende kolommen. De DAX-expressies voor berekende tabellen en berekende kolommen worden geëvalueerd op de laadtijd van het semantische model. Als u de USERCULTURE functie aanroept in de DAX-expressie voor een berekende tabel of berekende kolom, wordt de cultuurnaam van de standaardtaal van het semantische model geretourneerd. Als u een meting aanroept USERCULTURE , wordt de cultuurnaam voor de huidige gebruiker geretourneerd.

In het voorbeeldrapport wordt de USERCULTURE retourwaarde weergegeven in de rechterbovenhoek van de rapportbanner. Normaal gesproken geeft u in een echte toepassing geen rapportelement als dit weer.

Schermopname van het demorapport met de landinstelling die wordt weergegeven in de hoek van de browser.

Deze code is een eenvoudig voorbeeld van het schrijven van een DAX-expressie voor een meting waarmee dynamische vertalingen worden geïmplementeerd. U kunt een SWITCH instructie gebruiken die aanroept USERCULTURE om een basispatroon te vormen voor het implementeren van dynamische vertalingen.

Product Sales Report Label = SWITCH( USERCULTURE() ),
  "es-ES", "Informe De Ventas De Productos",
  "fr-FR", "Rapport Sur Les Ventes De Produits",
  "fr-BE", "Rapport Sur Les Ventes De Produits",
  "fr-CA", "Rapport Sur Les Ventes De Produits",
  "de-DE", "Produktverkaufsbericht",
  "Product Sales Report"
)

Zie De basisbeginselen van DAX in Power BI Desktop voor meer informatie.

Datums en getallen opmaken met de huidige landinstelling van de gebruiker

U kunt dynamisch vertalen door een DAX-expressie te schrijven in een meting met voorwaardelijke logica op basis van de cultuurnaam van de gebruiker. In de meeste gevallen hoeft u geen voorwaardelijke DAX-logica te schrijven op basis van de landinstelling van de gebruiker, omdat Power BI-visuals automatisch landinstellingenspecifieke opmaak achter de schermen verwerken.

In een eenvoudig scenario bouwt u een rapport voor een doelgroep van rapportgebruikers die zowel in New York (en-US) als in Londen () wonen (en-GB). Alle gebruikers spreken Engels (en), maar sommige wonen in verschillende regio's (US en GB) waarbij datums en getallen anders zijn opgemaakt. Een gebruiker uit New York wil bijvoorbeeld datums in een mm/dd/yyyy notatie zien terwijl een gebruiker uit Londen datums in een dd/mm/yyyy notatie wil zien.

Alles werkt zoals verwacht als u kolommen en metingen configureert met opmaaktekenreeksen die regionale opmaak ondersteunen. Als u een datum opmaakt, wordt u aangeraden een notatietekenreeks zoals Korte datum of Lange datum te gebruiken, omdat deze regionale opmaak ondersteunen.

Schermopname van verschillende datumnotaties, zoals korte datum, lange datum en mmmm d, jjjj.

Hier volgen enkele voorbeelden van hoe een datumwaarde die is opgemaakt met Korte datum wordt weergegeven wanneer deze onder verschillende landinstellingen wordt geladen.

Landinstelling Notatie
nl 31-12-2022
en-GB 31/12/2022
pt-PT 31-12-2022
de-DE 31.12.2022
ja-JP 2022/12/31