一般 MBCS 程式設計的建議
使用下列秘訣:
如需彈性,請盡可能使用執行時間巨集,例如
_tcschr
和_tcscpy
。 如需詳細資訊,請參閱 tchar.h 中的泛型文字對應。使用 C 執行時間
_getmbcp
函式來取得目前代碼頁的相關信息。請勿重複使用字串資源。 根據目標語言,指定的字串在翻譯時可能有不同的意義。 例如,應用程式主功能表上的 「File」 可能會與對話框中的字串 「File」 不同。 如果您需要使用多個具有相同名稱的字串,請針對每個字串使用不同的字串識別碼。
您可能想要瞭解您的應用程式是否在啟用 MBCS 的作業系統上執行。 若要這樣做,請在程序啟動時設定旗標;請勿依賴 API 呼叫。
設計對話框時,在 MBCS 翻譯的靜態文字控件結尾允許大約 30% 的額外空間。
選取應用程式的字型時請小心,因為所有系統上都無法使用某些字型。
選取對話框的字型時,請使用 MS Shell Dlg ,而不是 MS Sans Serif 或 Helvetica。 MS Shell Dlg 會在建立對話方塊之前,由系統取代為正確的字型。 使用 MS Shell Dlg 可確保會自動提供作業系統中處理此字型的任何變更。 (MFC 會將 MS Shell Dlg 取代為 Windows 95、Windows 98 和 Windows NT 4 上的DEFAULT_GUI_FONT或系統字型,因為這些系統無法正確處理 MS Shell Dlg。
設計應用程式時,決定哪些字串可以當地語系化。 如有疑問,假設任何指定的字串都會當地語系化。 因此,請勿將可本地化的字串與無法本地化的字串混合。