多语言内容
组织常常需要为不同语言的受众提供服务,或者法律要求组织提供多语言内容。 Power Pages 网站可以提供多种语言的内容。 您可以通过为每种其他语言创建内容结构版本来为提供多种语言支持,这有助于更轻松地进行翻译和维护。 当网站用户选择语言时,他们要选择的是特定语言版本的内容结构。
设置更多语言
您可以使用门户管理应用设置更多语言。 网站行包含支持的语言部分,您可以在其中选择添加新的网站语言选项。 将新语言添加到网站时,请务必选择门户语言和发布状态。
重要提示
网站语言只允许您选择已在您 Microsoft Dataverse 环境中启用的语言。 如果一种语言在视图中不可见,则系统管理员需要在环境中启用该语言。
创建语言感知内容
您可以通过提供语言对应的 Web 链接集以及特定于语言或语言无关的内容片段,借助网页上的本地化内容来创建语言感知内容。
网页
网页具有本地化内容页面的概念。 本地化内容页面是创建或修改网页实际内容的位置。 您可以为每个内容页面选择不同的模板,根据语言以不同的方式呈现它们。
但是,在启用了多种语言之后,网页仍具有单页面层次结构。 在网站的每种语言中,父页面和子页面会具有相同的关系,它们会继承与它们在单个语言网站中相同的安全性和 Web 文件。
Web 链接集
网站的每种受支持的语言都应具有该语言对应的 Web 链接集。 Web 链接集特定于所选语言,这意味着站点导航可能因网站的不同语言而异。 如果某种语言的 Web 链接集不存在,则导航链接不会以该语言显示。
内容片段
内容片段可以特定于语言,也可以不依赖于语言。 当某个内容片段存在但无受支持的语言值时,它将可用于所有语言的上下文。 可以使用不依赖于语言的片段提供无需翻译的内容,如公司徽标或 JavaScript 处理说明。
或者,如果内容片段具有语言值,则仅当网站上下文采用该特定语言时,内容片段的值才可用。
浏览多语言网站
MultiLanguage/DisplayLanguageCodeInURL
(true 或 false)站点设置可控制系统是按 URL 还是按会话 Cookie 来确定语言。 选择基于 URL 的方法后,网站语言的 Code 属性将用作 URL https://website_url/<code>/page/
的一部分,例如 https://www.contoso.com/en-au/contact-us/
。
语言注意事项
多语言设计和本地化是添加网站语言的重要考虑因素。
多语言设计
语言可能会影响站点设计的某些方面:
不同语言的文本长度可能存在很大差异,因此必须保留适当的空间。
排版元素(如字体)可能不同,从而影响布局呈现。
根据区域设置和使用的语言,日期和币种的显示方式会有所不同。
设计站点外观时,可能需要考虑一些道德或文化敏感性因素。 例如,目标受众可能认为使用的某些图像具有冒犯性。
使用模板设计器并根据语言使用不同模板来呈现内容页面。
本地化
对于多语言部署,除了翻译站点内容和导航之外,请务必考虑以下因素:
您需要严格确定和本地化可能呈现给站点访问者的每一个字符串和短语。 如果您与开发人员合作,并且使用 JavaScript,则需翻译错误消息、状态栏消息、警报框、对话框等。 您应广泛使用内容片段,因为它们支持翻译信息片段(例如错误消息),而无需更改站点的其余部分。
包含文本的按钮图像也需要进行本地化处理。 您可以创建图像映射或目录文件,通过使用键来查找对应文化的图像。
与网站用户进行通信时需要考虑其首选语言(他们可以在用户配置文件中设置)。
如果对 Microsoft Dataverse 进行自定义,请确保翻译所有自定义表、列、选项列值、消息和描述。
如果您的部署使用其他解决方案,请与供应商合作以确保使用所需语言对其解决方案进行本地化。
对于使用知识文章的部署,请确保已翻译相关文章,或者至少可以创建占位符,将访问者定向到基本语言版本,他们能够在其中使用基于浏览器的翻译工具(如必应翻译)。