在 SharePoint Server 中规划多语言跨网站发布网站的变体
适用于:2013 2016 2019 Subscription Edition SharePoint in Microsoft 365
您可以使用变体功能创建和维护多语言 SharePoint 网站。 有关详细信息,请参阅 SharePoint Server 中的变体概述。 在使用跨网站发布和变体时,应按照三个方案之一设置网站体系结构。
决定应规划的方案
请使用以下决策树确定最适合您的方案:
如果您要 | 规划此方案 |
---|---|
在 SharePoint 外部维护多语言目录内容 |
1 |
仅发布多语言目录内容,或目录内容及非目录内容的组合,并且不希望对非目录内容使用变体 |
2 |
发布多语言目录内容及非目录内容的组合,并且想要对所有内容使用变体 |
3 |
对于每个方案,应计划执行以下任务:
应用场景 | 创作网站 | 发布网站 |
---|---|---|
1 |
创建“产品目录网站集”。 使用“产品”列表存储你在 SharePoint 外部维护的内容。 使用一个术语集标记“产品”列表中的项。 翻译术语集。 |
安装语言包。 为每种语言创建一个“发布门户网站集”。 将每个网站集连接到“产品”目录。 |
2 |
创建“发布门户网站集”。 创建变体标签。 在源变体网站中,在自定义列表或"页面 库中创建目录内容。 使用一个术语集标记源变体目录中的项。 使用变体功能将源变体目录内容传播到变体目标网站。 翻译术语集。 |
安装语言包。 为每种语言创建一个“发布门户网站集”。 将每个网站集连接到语言变体目录。 |
3 |
创建“发布门户网站集”。 创建变体标签。 在源变体网站中,在自定义列表或"页面 库中创建目录内容。 使用一个术语集标记源变体目录中的项。 使用变体功能将源变体目录内容传播到变体目标网站。 翻译术语集。 |
安装语言包。 创建一个“发布门户网站集”。 创建变体标签。 在源变体网站上,创建非目录内容。 使用变体功能将非目录内容传播到变体目标网站。 将每个发布变体网站连接到语言变体目录。 |
有关如何执行这些任务的信息,请参阅末尾处的另请参阅一节。
方案 1:您想要在 SharePoint 外部维护多语言目录内容
若要使用跨网站发布,目录数据必须存在于 SharePoint 列表中。 But, you can maintain your catalog content in an external system and regularly import this content to the SharePoint list. When you create a site collection by using the Product Catalog site template, a list named Products is automatically created at the root level of the site collection. “ 产品 ”列表包括典型产品项信息的网站栏,例如 标题 和 项编号 。 You can use this list to import your catalog content.
重要
If you use the Products list for your catalog content in SharePoint, you won't be able to use variations. 但您可以使用语言标记网站栏对目录内容的各语言进行分类。 > 如果在创作网站上将 产品 列表用于目录内容,并使用目录项页面在发布网站上显示目录项,则无法在发布网站上使用变体。 This is because there can only be one URL re-write per site collection. This means that on your publishing site you'll have to create one site collection for each language that you plan to maintain, and connect each one to the Products catalog.
The following diagram shows how you should set up your site architecture if your catalog content exists in the Products list. In the diagram, each box represents a site collection. 框内的数字表示该网站集中的网站,字母表示术语集。 从"发布"指向"创作"网站的箭头表示目录连接。
创作 | 说明 |
---|---|
contoso.authoring |
|
A |
The term set that is used to tag items in the Products catalog. 此术语集翻译为三种语言:英语、挪威语和德语。 |
1 |
Authoring site that contains the Products catalog. 未使用变体。 在“产品”目录中,“语言标记”网站栏对不同语言进行分类:en-US 表示英语内容,nb-NO 表示挪威语内容,de-DE 表示德语内容。 |
发布 | 说明 |
---|---|
contoso.com |
|
2 |
The English publishing site, which is connected to the Products catalog (1). 在此网站中,搜索 Web 部件配置为显示 “语言标记 网站”列值为 en-US 的目录项。 |
B |
驱动英语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的英语版本。 |
contoso.no |
|
3 |
The Norwegian publishing site, which is connected to the Products catalog (1). 在此网站中,搜索 Web 部件配置为显示 “语言标记 ”网站栏值为 nb-NO 的目录项。 |
C |
驱动挪威语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的挪威语版本。 |
contoso.de |
|
4 |
The German publishing site, which is connected to the Products catalog (1). 在此网站中,搜索 Web 部件配置为显示目录项,其中 语言标记 网站列的值是 de-DE 。 |
D |
驱动德语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的德语版本。 |
方案 2:您的发布网站应仅包含多语言目录内容或包含目录内容及非目录内容的组合,并且不希望对非目录内容使用变体
To use variations on your catalog content, you have to maintain your catalog content either in custom lists or in the Pages library on your authoring site. You can use one term set to tag all catalog language variations.
下图显示了设置网站体系结构应使用的方法,以便可以对目录内容使用变体。 图中的每个框表示一个网站集。 框内的数字表示该网站集中的网站,字母表示术语集。 从"发布"指向"创作"网站的箭头表示目录连接。
创作 | 说明 |
---|---|
contoso.authoring |
|
A |
用于标记目录项的术语集。 此术语集翻译为三种语言:英语、挪威语和德语。 |
1 |
英语源变体网站 (contoso.authoring/en-us)。 此网站包含一个传播到挪威语和德语目标变体网站(2 和 3)的目录。 |
2 |
挪威语目标变体网站 (contoso.authoring/nb-no)。 此网站包含目录的挪威语版本。 |
3 |
德语目标变体网站 (contoso.authoring/de-de)。 此网站包含目录的德语版本。 |
发布 | 说明 |
---|---|
contoso.com |
|
4 |
英语发布网站,连接英语源变体网站 (1) 的目录。 |
B |
驱动英语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的英语版本。 |
contoso.no |
|
5 |
挪威语发布网站,连接挪威语目标变体网站 (2) 上的目录。 |
C |
驱动挪威语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的挪威语版本。 |
contoso.no |
|
6 |
德语发布网站,连接德语目标变体网站 (3) 上的目录。 |
D |
驱动德语发布网站的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定在了创作网站中,并显示术语的德语版本。 |
在文章Case Study: Mavention and web content management in SharePoint Server 2013中,您可以看到 Mavention 如何将此方案用于其多语言跨网站发布网站的示例。
方案 3:您的发布网站应包含目录内容和非目录内容的组合,并且想要对所有内容使用变体
若要对所有内容使用变体,必须在创作网站和发布网站上使用变体功能。 In your authoring site, you have to maintain your catalog content either in custom lists or in the Pages library. You can use one term set to tag all catalog language variations.
下图显示了设置网站体系结构应使用的方法,以便可以对所有内容使用变体。 图中的每个框表示一个网站集。 框内的数字表示该网站集中的网站,字母表示术语集。 从"发布"指向"创作"网站的箭头表示目录连接。
注意
在发布网站上使用变体术语集。
创作 | 说明 |
---|---|
contoso.authoring |
|
A |
用于标记目录项的术语集。 此术语集翻译为三种语言:英语、挪威语和德语。 |
1 |
英语源变体网站 (contoso.authoring/en-us)。 此网站包含一个传播到挪威语和德语目标变体网站(2 和 3)的目录。 |
2 |
挪威语目标变体网站 (contoso.authoring/nb-no)。 此网站包含目录的挪威语版本。 |
3 |
德语目标变体网站 (contoso.authoring/de-de)。 此网站包含目录的德语版本。 |
发布 | 说明 |
---|---|
4 |
非目录内容的英语发布网站和源变体网站 (contoso.com/en-us)。 此网站连接到英语源变体网站 (1) 上的目录。 |
B |
英语变体术语集和驱动英语源变体网站上的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定到创作网站上,并显示术语的英语版本。 |
5 |
非目录内容的挪威语发布网站和目标变体网站 (contoso.com/nb-no)。 此网站连接到挪威语目标变体网站 (2) 上的目录。 |
C |
挪威语变体术语集和驱动挪威语目标变体网站上的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定到创作网站上,并显示术语的挪威语版本。 |
6 |
非目录内容的德语发布网站和目标变体网站 (contoso.com/de-de)。 此网站连接到德语目标变体网站 (3) 上的目录。 |
D |
德语变体术语集和驱动德语目标变体网站上的托管导航的术语集。 此术语集将术语集 (A) 中的术语固定到创作网站上,并显示术语的德语版本。 |
使用特定于区域设置的网站集在搜索引擎排名中显示各语言版本的差异
如方案 3 中所述,在发布网站上使用变体时,网站不会托管在相应国家/地区代码的顶级域中,例如 www.contoso.com、 www.contoso.no 和 www.contoso.de。 相反,URL 是 www.contoso.com/en-us、 www.contoso.com/nb-no 和 www.contoso.com/de-de。 如果网站不是承载于各自的国家/地区代码的一级域名中,则必应、Google 等搜索引擎可能会对网站的所有语言版本的搜索结果进行相同的排名。
例如,假设一家公司在不同国家/地区销售洗衣机。 在较小国家/地区(如挪威)销售量最大的洗衣机与在较大国家/地区(如德国)销售量最大的洗衣机不同。 这说明如果某人在挪威搜索 Contoso 洗衣机,搜索结果可能会显示,在德国最受欢迎的洗衣机在搜索结果中排名较高,这是因为从总体上看,这是最受欢迎的洗衣机。
若要显示本地搜索引擎排名的差异,必须在发布网站上使用特定于区域设置的网站集(方案 1 和 2)。
维护不同方案的设计资产
如方案 1 和 2 中所述在发布网站上使用特定于区域设置的网站集时,需要维护设计文件(如母版页、页面布局),并单独显示每个特定于区域设置的网站集的模板。 例如,在方案 1 和 2 中,需要维护三套设计文件。 一套在英语发布网站中,一套在挪威语发布网站中,另一套在德语发布网站中。 可以使用设计管理器设计包导出和导入发布网站中的设计文件。
如果如方案 3 中所述在发布网站上使用变体,则可以在所有变体网站中使用相同的设计文件。
每种方案的优点和缺点
下表显示了每种方案的优缺点。
应用场景 | 优点 | 缺点 |
---|---|---|
1 |
简便导入在 SharePoint 外部维护的多语言内容。 搜索引擎可能会在搜索结果中反映语言差异。 |
无法对目录内容或在发布网站上使用变体。 您必须针对计划要支持的每种语言维护一组设计文件。 |
2 |
可以对目录内容使用变体。 搜索引擎可能会在搜索结果中反映语言差异。 |
您必须针对计划要支持的每种语言维护一组设计文件。 |
3 |
可以对目录内容和非目录内容使用变体。 仅需要对计划支持所有语言的一组设计文件进行维护。 |
搜索引擎可能不会在搜索结果中反映语言差异。 |
组合方案
您还可以使用这些方案的组合方案。 例如,可以组合方案 1 和 2 来创建网站,其中:
显示包含产品信息的目录内容。 您在 SharePoint 外部的外部系统中对产品信息(如项目编号、价格和库存量)进行维护(方案 1)。
显示包含信息文章(如事件、新闻、解决方案等)的目录内容。 在 SharePoint 中创建并维护信息文章的语言变体(方案 2)。
对于此组合方案,应计划执行以下操作:
创作网站上 | 发布网站上 |
---|---|
创建“产品目录网站集”。 使用“产品”列表存储你在 SharePoint 外部维护的产品目录内容。 使用一个术语集标记“产品”目录中的项。 创建变体标签。 在源变体网站中的自定义列表或“页面”库中创建信息文章目录内容。 使用另一个术语集标记信息文章目录中的项。 使用变体功能将源变体信息文章目录内容传播到变体目标网站。 翻译这两个术语集。 |
为每种语言创建一个“发布门户网站集”。 将每个网站集连接到“产品”目录及信息文章目录的语言变体。 |
另请参阅
概念
安装或卸载用于 SharePoint Server 2016 的语言包