แชร์ผ่าน


กำหนดค่าและสร้างเอเจนต์หลายภาษา

เอเจนต์หลายภาษาคือเอเจนต์ที่สามารถสื่อสารกับลูกค้าในภาษาต่างๆ ในขณะที่เก็บเนื้อหาทั้งหมดไว้ในเอเจนต์เดียว ในหลายกรณี พวกเขาสามารถตรวจหาภาษาที่ต้องการโดยอัตโนมัติตามการตั้งค่าเว็บเบราว์เซอร์ของผู้ใช้เอเจนต์ และตอบกลับในภาษาเดียวกัน ซึ่งมอบประสบการณ์ที่เป็นส่วนตัวและมีส่วนร่วมมากขึ้นสำหรับลูกค้า

สำหรับรายการภาษาที่รองรับ โปรดดู การรองรับภาษา

หมายเหตุ

  • แชทบอทแบบคลาสสิกของ Copilot Studio ไม่รองรับเอเจนต์หลายภาษา สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปลงแชทบอทแบบคลาสสิกเป็นเอเจนต์ โปรดดู อัปเกรดเป็นการสร้างแบบรวมของ Copilot Studio

  • เมื่อเผยแพร่ไปยังช่องทาง หากไม่มีการระบุภาษาเมื่อเริ่มเซสชัน เอเจนต์หลายภาษาจะมีค่าเริ่มต้นเป็นภาษาหลัก คุณสามารถกำหนดค่าเอเจนต์เพื่อเปลี่ยนภาษาระหว่างการสนทนา โปรดดู ข้อควรพิจารณาในการสร้างเอเจนต์หลายภาษา

การกำหนดค่าเอเจนต์หลายภาษา

ภาษาหลักจะถูกกำหนดเมื่อเริ่มสร้างเอเจนต์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการเลือกภาษาหลักของเอเจนต์ โปรดดู การรองรับภาษา

วิธีเปิดใช้งานเอเจนต์หลายภาษา:

  1. เมื่อเปิด ตัวแทน ให้เลือก การตั้งค่า ที่ด้านบนของหน้า แล้วเลือก ภาษา

  2. เลือก เพิ่มภาษา บนหน้า การตั้งค่า

    การตั้งค่าเอเจนต์หลายภาษา

  3. เลือกภาษาที่คุณต้องการเพิ่มลงในเอเจนต์ในบานหน้าต่าง เพิ่มภาษา แล้วเลือก เพิ่มภาษา ที่ด้านล่าง

  4. ตรวจสอบว่ารายชื่อภาษาถูกต้องบนหน้า ภาษา

    หน้าจอแสดงทุกภาษาที่เพิ่มลงในเอเจนต์

หมายเหตุ

คุณสามารถเพิ่มภาษารองได้มากเท่าที่ต้องการในเอเจนต์ ตราบเท่าที่ภาษาเหล่านั้นอยู่ในรายการภาษาที่รองรับ

การจัดการการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นในเอเจนต์หลายภาษา

หมายเหตุ

หัวข้อของเอเจนต์และการแก้ไขเนื้อหาทั้งหมดต้องทำในภาษาหลักของเอเจนต์ หากต้องการแก้ไขภาษารองของเอเจนต์เพื่อแปลสตริง คุณต้องใช้ขั้นตอนในส่วนนี้

เมื่อสตริงของเอเจนต์ได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและอัปโหลดไปยังเอเจนต์ตามที่อธิบายไว้ที่นี่ คุณสามารถดูเนื้อหาที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นในพื้นที่การสร้างได้โดย เปลี่ยนภาษาในเอเจนต์ทดสอบ

หากต้องการเพิ่มสตริงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นลงในเอเจนต์หลายภาษาของคุณ:

  1. เมื่อเปิด ตัวแทน ให้เลือก การตั้งค่า ที่ด้านบนของหน้า แล้วเลือก ภาษา

  2. ในหน้า ภาษา ในตารางภาษารองที่เพิ่ม ให้เลือก อัปโหลด ในคอลัมน์ การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น สำหรับภาษาที่คุณต้องการอัปเดต

  3. ในหน้า อัปเดตการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น สำหรับภาษารองที่เลือก ให้เลือกรูปแบบ JSON หรือ ResX เพื่อดาวน์โหลดไฟล์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นปัจจุบันสำหรับภาษานั้น

    หน้าจอแสดงบานหน้าต่างสำหรับดาวน์โหลดและอัพโหลดไฟล์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

    หมายเหตุ

    ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมีเนื้อหาการแปลล่าสุดสำหรับเอเจนต์ หากคุณต้องการดาวน์โหลดไฟล์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเวอร์ชันก่อนหน้า ให้ เปิดโซลูชันของเอเจนต์ เพื่อดาวน์โหลดเวอร์ชันก่อนหน้า

  4. เปิดไฟล์ที่ดาวน์โหลดและแทนที่สตริงภาษาหลักด้วยข้อความที่แปลที่เหมาะสม

  5. กลับไปที่หน้า อัปเดตการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น เลือก เรียกดู และอัปโหลดไฟล์ที่แปล

  6. ปิดหน้า อัปเดตการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น

การอัปเดตเนื้อหาที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น

เมื่อคุณดาวน์โหลดไฟล์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับภาษารองเป็นครั้งแรก สตริงจะเป็นภาษาหลัก หลังจากที่คุณดาวน์โหลดไฟล์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นแล้ว ให้ใช้กับกระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นที่คุณต้องการ

หากคุณทำการเปลี่ยนแปลงสตริงภาษาหลัก คุณจะต้องอัปเดตเนื้อหาที่แปลเป็นภาษารองด้วย กระบวนการนี้มีทั้งเนื้อหาใหม่และเนื้อหาที่แก้ไข การเปลี่ยนแปลงที่เพิ่มขึ้นจะไม่ถูกแปลโดยอัตโนมัติ คุณต้องดาวน์โหลดไฟล์ JSON หรือ ResX ภาษารอง และอัปเดตสตริงที่ไม่ได้แปลโดยใช้กระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นที่คุณต้องการ

สถานการณ์สมมติต่อไปนี้เป็นเรื่องปกติของเวิร์กโฟลว์สำหรับเนื้อหาที่แปล ก่อนหน้านี้คุณได้แปลภาษาหลักของคุณ (en-US) เป็นภาษารอง (fr-FR) และคุณได้เพิ่มและแก้ไขเนื้อหาในภาษาหลัก เมื่อคุณดาวน์โหลดไฟล์การแปลภาษารอง เนื้อหาใหม่ทั้งหมดจะเป็นภาษาหลัก (en-US) อย่างไรก็ตาม เนื้อหาที่แก้ไขยังคงปรากฏในภาษารอง เนื่องจากเนื้อหาที่แก้ไขใช้รหัสเดียวกัน คุณจึงต้องเปรียบเทียบไฟล์ใหม่กับไฟล์ที่อัปโหลดก่อนหน้านี้

ข้อควรพิจารณาในการสร้างสำหรับเอเจนต์หลายภาษา

เมื่อสร้าง คุณสามารถกำหนดค่าเอเจนต์เพื่อเปลี่ยนภาษาพูดปัจจุบันในระหว่างการสนทนาได้ ตรรกะนั้นสามารถอยู่ในหัวข้อใดก็ได้ในเอเจนต์ อย่างไรก็ตาม แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดคือการเปลี่ยนภาษาทันทีหลังโหนด คำถาม ซึ่งทำให้มั่นใจได้ว่าข้อความต่อไปนี้ทั้งหมดจนถึงโหนด คำถาม ถัดไปจะเป็นภาษาเดียวกัน

หากต้องการเปลี่ยนภาษาปัจจุบันของเอเจนต์ คุณสามารถตั้งค่าตัวแปร User.Language เป็นภาษารองของเอเจนต์ได้ การเลือกนี้จะเปลี่ยนภาษาที่พูดโดยเอเจนต์ของคุณทันที

หน้าจอแสดงโหนดตัวแปร Set ซึ่งกำหนดค่าของตัวแปร User.Language

การทดสอบเอเจนต์หลายภาษา

ในการทดสอบเอเจนต์หลายภาษา:

  1. เปิดบานหน้าต่าง ทดสอบเอเจนต์

  2. เปิดเมนูที่ด้านบนของเอเจนต์ทดสอบและเลือกหนึ่งในภาษารอง

    หน้าจอแสดงการเลือกภาษารองในเอเจนต์ทดสอบ

  3. เอเจนต์ทดสอบจะโหลดอีกครั้ง คราวนี้ใช้ภาษารองที่เลือก พื้นที่ทำงานการสร้างจะแสดงภาษารอง

  4. หากต้องการทดสอบเอเจนต์ ให้ป้อนข้อความในภาษารอง

คุณยังสามารถตั้งค่าภาษาของเบราว์เซอร์เป็นภาษารองที่รองรับโดยเอเจนต์ และเปิด เว็บไซต์เอเจนต์สาธิต เว็บไซต์สาธิตจะเปิดขึ้นในภาษารอง และแชทกับเอเจนต์โดยใช้สตริงภาษารอง

ลักษณะการทำงานเอเจนต์หลายภาษาสำหรับภาษาที่ไม่ได้กำหนดค่า

หากผู้ใช้เอเจนต์กำหนดค่าเบราว์เซอร์สำหรับภาษาที่เอเจนต์ไม่ได้กำหนดค่าไว้ เอเจนต์จะกลับไปใช้ภาษาหลักเสมอ

สำคัญ

ภาษาหลักของเอเจนต์ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้หลังจากสร้างเอเจนต์

ลักษณะการทำงานของเอเจนต์หลายภาษาสำหรับการแปลที่ขาดหายไป

หากผู้สร้างเอเจนต์ทำการเปลี่ยนแปลงเอเจนต์ในภาษาหลักและไม่ อัปโหลดคำแปล เอเจนต์จะแสดงการเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้แปลในภาษาหลัก ตรวจสอบให้แน่ใจเสมอว่าคำแปลเป็นปัจจุบันหลังจากทำการเปลี่ยนแปลงเอเจนต์ในภาษาหลัก

ข้อผิดพลาดเมื่อเผยแพร่เอเจนต์หลายภาษา

เมื่อคุณพยายามเผยแพร่เอเจนต์หลายภาษา หากคุณเห็นข้อความแสดงข้อผิดพลาด "การตรวจสอบความถูกต้องสำหรับบอทล้มเหลว" พร้อมรหัสข้อผิดพลาดการตอบสนองแบบข้อมูลดิบ SynonymsNotUnique แสดงว่าไฟล์การแปลรองของคุณมีคำพ้องความหมายที่ซ้ำกันหรือคำพ้องความหมายที่ตรงกับค่า DisplayName โดยทั่วไป ข้อผิดพลาดนี้จะพบเมื่อโหนดประกอบด้วย Entity.Definition.'closedListItem' ที่เกิดสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่งต่อไปนี้:

  • หนึ่งในองค์ประกอบ Synonyms คือ ไม่ ซ้ำกัน
  • หนึ่งในองค์ประกอบ Synonyms มีค่าเท่ากับองค์ประกอบ DisplayName

Synonyms ทั้งหมดสำหรับเอนทิตีเดียวกันต้องไม่ซ้ำกัน และมีชื่อที่แตกต่างจากองค์ประกอบ DisplayName

หากต้องการแก้ไขข้อผิดพลาด ให้ตรวจสอบไฟล์ JSON หรือ ResX ของภาษารอง และระบุกรณีที่อาจมีเงื่อนไขนี้