Translator 3.0: Ordlistesökning
Tillhandahåller alternativa översättningar för ett ord och några idiomatiska fraser. Varje översättning har en del av talet och en lista över back-translations. Med back-translations kan en användare förstå översättningen i kontexten. Åtgärden Ordlisteexempel innehåller exempel på användning av varje översättningspar.
Begärans-URL
Skicka en POST
-begäran till:
https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0
Se Stöd för virtuellt nätverk för Translator-tjänsten valt nätverk och privat slutpunktskonfiguration och support.
Parametrar för begäran
Begärandeparametrar som skickas på frågesträngen är:
Frågeparameter | beskrivning |
---|---|
api-version | Obligatorisk parameter. Version av API:et som begärs av klienten. Värdet måste vara 3.0 |
from | Obligatorisk parameter. Anger språket för indatatexten. Källspråket måste vara ett av de språk som stöds i omfånget dictionary . |
to | Obligatorisk parameter. Anger språket för utdatatexten. Målspråket måste vara ett av de språk som stöds i omfånget dictionary . |
Bland begäranderubrikerna finns:
Sidhuvuden | beskrivning |
---|---|
Autentiseringshuvuden | Obligatoriskt begärandehuvud. Se Autentisering. |
Innehållstyp | Obligatoriskt begärandehuvud. Anger nyttolastens innehållstyp. Möjliga värden är: application/json . |
Innehållslängd | Valfritt. Längden på begärandetexten. |
X-ClientTraceId | Valfritt. Ett klientgenererat GUID för att unikt identifiera begäran. Du kan utelämna den här rubriken om du inkluderar spårnings-ID:t i frågesträngen med hjälp av en frågeparameter med namnet ClientTraceId . |
Begärandetext
Brödtexten i begäran är en JSON-matris. Varje matriselement är ett JSON-objekt med en strängegenskap med namnet Text
, som representerar termen som ska slås upp.
[
{"Text":"fly"}
]
Följande begränsningar gäller:
- Matrisen kan ha högst 10 element.
- Textvärdet för ett matriselement får inte överstiga 100 tecken, inklusive blanksteg.
Själva svaret
Ett lyckat svar är en JSON-matris med ett resultat för varje sträng i indatamatrisen. Ett resultatobjekt innehåller följande egenskaper:
normalizedSource
: En sträng som ger den normaliserade formen av källtermen. Om begäran till exempel ärJOHN
ärjohn
det normaliserade formuläret . Innehållet i det här fältet blir indata till uppslagsexempel.displaySource
: En sträng som ger källtermen i ett formulär som passar bäst för slutanvändarvisning. Om indata till exempel ärJOHN
visar visningsformuläret den vanliga stavningen av namnet:John
.translations
: En lista över översättningar för källtermen. Varje element i listan är ett objekt med följande egenskaper:normalizedTarget
: En sträng som ger den normaliserade formen av den här termen på målspråket. Det här värdet ska användas som indata för uppslagsexempel.displayTarget
: En sträng som ger termen i målspråket och i ett formulär som passar bäst för slutanvändarvisning. I allmänhet skiljer sig den här egenskapen bara frånnormalizedTarget
versaler. Till exempel har ett korrekt substantiv somJuan
ochdisplayTarget = "Juan"
normalizedTarget = "juan"
.posTag
: En sträng som associerar den här termen med en del av taltaggen.Taggnamn beskrivning ADJ
Adjektiv ADV
Adverb CONJ
Konjunktioner DET
Determinerare MODAL
Verb NOUN
Substantiv PREP
Prepositioner PRON
Pronomen VERB
Verb OTHER
Övrigt Som en implementeringsanteckning är dessa taggar en del av tal som taggar den engelska sidan och tar sedan den vanligaste taggen för varje käll-/målpar. Så om människor ofta översätter ett spanskt ord till en annan del av taltaggen på engelska, hamnar taggar caben fel (med avseende på det spanska ordet).
confidence
: Ett värde mellan 0,0 och 1,0 som representerar "konfidensen" (eller mer exakt "sannolikheten i träningsdata") för det översättningsparet. Summan av konfidenspoäng för ett källord kan eller kan inte summeras till 1,0.prefixWord
: En sträng som ger ordet som ska visas som ett prefix för översättningen. För närvarande är den här egenskapen den könsbestämda bestämmeren av substantiv, på språk som har könsbestämmor. Prefixet för det spanska ordetmosca
ärla
till exempel , eftersommosca
är ett feminint substantiv på spanska. Det här värdet är bara beroende av översättningen och inte på källan. Om det inte finns något prefix är det den tomma strängen.backTranslations
: En lista över "back translations" av målet. Till exempel källord som målet kan översättas till. Listan är garanterad att innehålla det källord som begärdes (till exempel om källordet som slås upp ärfly
,fly
så ingår det ibackTranslations
listan). Det är dock inte garanterat att vara i första positionen, och det är det ofta inte. Varje element ibackTranslations
listan är ett objekt som beskrivs av följande egenskaper:normalizedText
: En sträng som ger den normaliserade formen av källtermen som är en back-translation av målet. Det här värdet ska användas som indata för uppslagsexempel.displayText
: En sträng som ger källtermen som är en back-translation av målet i ett formulär som passar bäst för slutanvändarvisning.numExamples
: Ett heltal som representerar antalet exempel som är tillgängliga för det här översättningsparet. Faktiska exempel måste hämtas med ett separat anrop till uppslagsexempel. Talet är främst avsett att underlätta visning i ett UX. Ett användargränssnitt kan till exempel lägga till en hyperlänk till serveröversättningen om antalet exempel är större än noll. Sedan visas serveröversättningen som oformaterad text om det inte finns några exempel. Det faktiska antalet exempel som returneras av ett anrop till uppslagsexempel kan vara mindre ännumExamples
, eftersom mer filtrering kan användas i farten för att ta bort "dåliga" exempel.frequencyCount
: Ett heltal som representerar frekvensen för det här översättningsparet i data. Huvudsyftet med det här fältet är att tillhandahålla ett användargränssnitt med ett sätt att sortera back-translations så att de vanligaste termerna är först.Kommentar
Om termen som slås upp inte finns i ordlistan är svaret 200 (OK) men
translations
listan är en tom lista.
Exempel
Det här exemplet visar hur du söker efter alternativa översättningar på spanska av den engelska termen fly
.
curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly'}]"
Svarstexten (förkortad för tydlighetens skull) är:
[
{
"normalizedSource":"fly",
"displaySource":"fly",
"translations":[
{
"normalizedTarget":"volar",
"displayTarget":"volar",
"posTag":"VERB",
"confidence":0.4081,
"prefixWord":"",
"backTranslations":[
{"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":4637},
{"normalizedText":"flying","displayText":"flying","numExamples":15,"frequencyCount":1365},
{"normalizedText":"blow","displayText":"blow","numExamples":15,"frequencyCount":503},
{"normalizedText":"flight","displayText":"flight","numExamples":15,"frequencyCount":135}
]
},
{
"normalizedTarget":"mosca",
"displayTarget":"mosca",
"posTag":"NOUN",
"confidence":0.2668,
"prefixWord":"",
"backTranslations":[
{"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":1697},
{"normalizedText":"flyweight","displayText":"flyweight","numExamples":0,"frequencyCount":48},
{"normalizedText":"flies","displayText":"flies","numExamples":9,"frequencyCount":34}
]
},
//
// ...list abbreviated for documentation clarity
//
]
}
]
Det här exemplet visar vad som händer när termen som slås upp inte finns för det giltiga ordlisteparet.
curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "X-ClientTraceId: 875030C7-5380-40B8-8A03-63DACCF69C11" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly123456'}]"
Eftersom termen inte finns i ordlistan innehåller svarstexten en tom translations
lista.
[
{
"normalizedSource":"fly123456",
"displaySource":"fly123456",
"translations":[]
}
]