Поделиться через


Основные сведения о интернационализации

Разработка международных программных продуктов требует не только правильного кода, но и разработки, которая позволяет продукту поддерживать множество языковых стандартов. Разработчики и их руководители должны знать об уровне усилий и внимании к деталям, необходимых для создания готовых к миру приложений, независимо от того, поставляют ли они их в виде отдельных двоичных файлов, готовых к использованию на разных рынках, или в виде нескольких двоичных файлов, каждый из которых зависит от одного языкового стандарта. Как разработчик, убедитесь, что руководство понимает, что интернационализация подразумевает не только разработку кода. Проектирование для интернационализации в начале цикла продукта экономит время, деньги и усилия.

Интернационализация — это создание программного обеспечения, которое адаптируется к языковым условиям по всему миру. Языковой стандарт — это коллекция пользовательских настроек, связанных с языком. Языковой стандарт определяется связыванием языка и географического региона. Например, английский (США) и английский (Соединенное Королевство) — это два разных языковых стандарта, а также английский (Канада) и французский (Канада).

Международное программное обеспечение имеет следующие атрибуты:

  • World-readiness охватывает проектирование и реализацию, которые отделяют код, не зависящий от языкового стандарта, от ресурсов, зависимых от языкового стандарта, и состоит из двух основных областей:
    • Глобализация — это процесс разработки ядра программы с функциями и дизайном кода, которые не зависят от языка или языкового стандарта. Вместо этого проект поддерживает входные, отображаемые и выходные данные поддерживаемых в Юникоде языковых скриптов, а также данные, связанные с определенными языковыми стандартами.
    • Локализуемость — это проектирование базы кода программного обеспечения и ресурсов таким образом, что программу можно локализовать, как определено ниже, в различные языковые выпуски без каких-либо изменений в исходном коде. Например, буферы строк в коде и текстовые поля в пользовательском интерфейсе должны быть достаточно большими, чтобы вместить длинные текстовые строки на таких языках, как немецкий или голландский.
  • Локализации Это включает в себя перевод и настройку продукта для определенного рынка, и в основном речь идет о создании файлов ресурсов, а не о написании исходного кода.

Например, использование национальной языковой поддержки (NLS), предоставляемой API Microsoft Win32, — это процесс разработки программного обеспечения, поддерживающий готовность к миру, в то время как изменение элементов пользовательского интерфейса, перевод текста и стандартизация терминологии обычно выполняются кем-то, кто является специалистом по языку, например переводчиком. Даже если разработка кода подчеркивает готовность к миру, необходимо понимать локализацию, так как проектные решения влияют на работу переводчика.