Поделиться через


Часто задаваемые вопросы — API переводчика

Как Переводчик считает количество знаков?

Переводчик учитывает каждую кодовую точку, определенную в Юникоде, как знак. Каждый перевод учитывается отдельно, даже если запрос был сделан в одном вызове API для перевода на несколько языков. Длина ответа не имеет значения, а количество запросов, слов, байтов или предложений не влияет на число знаков.

Переводчик считает следующие входные данные:

  • Текст запроса, переданного в Переводчик.

  • Вся разметка: теги HTML, XML и т. д. в поле текста запроса. Нотация JSON, используемая для создания запроса (например, ключ "Text:") не учитывается.

  • Отдельные буквы.

  • Пунктуация.

  • Пробелы, знаки табуляции и разметки и любые символы пробела.

  • Повторяющийся перевод, даже если вы ранее перевели один и тот же текст. Учитывается каждый знак, переданный в функцию перевода, даже если содержимое не изменилось или исходный и целевой языки совпадают.

Для сценариев с графическими символами, например письменными китайскими и японскими иероглифами, служба "Переводчик" подсчитывает количество кодовых точек Юникода. Каждый символ считается за знак. Исключение: суррогатные пары Юникода считаются за два знака.

Вызовы методов Detect и BreakSentence не учитываются при подсчете использованных знаков. Тем не менее предполагается, что вызовы методов Detect и BreakSentence логически соотносятся с использованием других функций, которые учитываются. Если число отправленных вызовов Detect или BreakSentence превышает число других сосчитанных методов в 100 раз, корпорация Майкрософт оставляет за собой право ограничить возможность использования методов Detect и BreakSentence.

Подробные сведения об ограничениях запросов службы azure AI Translator см. в разделе "Ограничения запросов на перевод текста".

Где можно посмотреть данные об использовании за месяц?

Для оценки затрат можно использовать Калькулятор цен Azure. Вы также можете отслеживать, просматривать и добавлять оповещения Azure для служб Azure в учетной записи пользователя на портале Azure:

  1. Войдите на портал Azure.

  2. Перейдите на страницу обзора ресурса Переводчика.

  3. Выберите подписку ресурса Переводчика.

    Снимок экрана: ссылка на подписку на странице обзора на портале Azure.

  4. В области слева выберите элемент в разделе Управление затратами:

    Снимок экрана: ссылки на ресурсы управления затратами на портале Azure.

Требуется ли указывать автора при использовании Переводчика?

При использовании Переводчика для перевода текста и речи указывать автора не требуется. Мы рекомендуем сообщить пользователям о том, что просматриваемое содержимое переведено на компьютер.

Если это требуется, автора следует указывать в соответствии с рекомендациями по указанию автора для Переводчика.

Служба Переводчик способна заменить профессионального переводчика?

Нет, оба варианта перевода играют важную роль для обмена данными. Используйте машинный перевод, если по определенным причинам не удается прибегнуть к помощи профессионального переводчика, например из-за объема содержимого, сроков и ограничений бюджета.

Машинный перевод используется в качестве первого прохода перед использованием человеческого перевода, несколькими партнерами поставщика услуг языка (LSP) и может повысить производительность до 50 процентов. Список партнеров LSP представлен на странице партнеров службы "Переводчик".


Совет

Если вы не нашли ответ на свой вопрос в этой статье, попробуйте обратиться в сообщество пользователей API "Переводчик" на сайте StackOverflow.