Partilhar via


Traduzir nomes de produtos e propriedades em vários idiomas

 

Publicado: novembro de 2017

Aplica-se A: Dynamics 365 (online), Dynamics 365 (on-premises), Dynamics CRM 2013, Dynamics CRM 2015, Dynamics CRM Online, Dynamics CRM 2016

Quando vende produtos de regiões diferentes, é importante que traduzir significativos detalhes do produto em vários idiomas. Agentes de vendas de ajuda para localizar facilmente itens que tem a todos os detalhes relevantes como sugestões de vendas ou de entre upsell, ou propriedades, ao mesmo disponíveis no seu idioma preferencial.

Importante

Esta funcionalidade foi introduzida na Atualização do CRM Online 2015 e no CRM 2015 (no local).
Está interessado em obter esta funcionalidade? Contacte o administrador do Dynamics 365 ou o suporte técnico.

Nesta página

Botão de seta para baixoPasso 1: Exportar dados para tradução

Botão de seta para baixoPasso 2: importar dados traduzidos

Botão de seta para baixoSeleção do idioma em diferentes cenários

Passo 1: Exportar dados para tradução

  1. Certifique-se de que um dos direitos de acesso seguintes ou permissões equivalentes: Administrador de Sistema, Personalizador de Sistemas, Gestor de Vendas, Vice-Presidente de Vendas, Vice-Presidente de Marketing ou CEO-Gestor Empresarial.

    Verifique os direitos de acesso

  2. Vá para Definições > Gestão de Dados.

  3. Clique em Exportar Traduções de Campos.

  4. Na caixa de diálogo Exportar Traduções de Campos, clique em OK.

    Todos os campos de produto marcados como localizável serão exportados por predefinição. Os programadores podem internos marcar os campos como ser localizados. trabalhar comMais informações: de atributos ser localizados.

  5. Guarde o ficheiro ZIP no computador local.

    O texto exportado é guardado como um ficheiro comprimido que contém um CrmFieldTranslations.xml que pode ser aberto no Microsoft Excel. Pode enviar o ficheiro para um consultor linguístico, uma agência de tradução ou, uma empresa de localização.

Passo 2: importar dados traduzidos

Quando receber novamente dados localizados de tradução, Microsoft Dynamics 365importe-a em.

Importante

É importante para os language packs primeiro. Se importar valores traduzidos para idiomas que não estejam aprovisionados na organização, serão rejeitados.Mais informações: TechNet: Instalar ou atualizar Pacotes de Idiomas para o Microsoft Dynamics CRM

  1. Certifique-se de que tem os direitos de acesso Gestor, Vice-Presidente, CEO - Gestor Empresarial, Administrador de Sistema ou Personalizador de Sistemas, ou permissões equivalentes.

    Verifique os direitos de acesso

  2. Vá para Definições > Gestão de Dados.

  3. Clique em Importar Traduções de Campos.

  4. Na página de Tarefas de Importação de Tradução de Campos, na barra de ferramentas Ação, clique em Importar Traduções de Campos.

  5. Na caixa de diálogo Importar Texto Traduzido, clique em Procurar e selecione o ficheiro que recebeu da agência de tradução.

  6. Clique em Importar.

    Isto começa a tarefa de importação. Pode verificar o estado para ver se falhado ou a importação falhou.

Depois de ter importado o texto traduzido, os utilizadores da organização verão os dados no seu idioma preferencial. Se um valor para o seu idioma não existir, os resultados serão mostrados no idioma base do utilizador.

Seleção do idioma em diferentes cenários

Esta secção explica como lógica de deteção de duplicados e de fluxo de trabalho afeta tradução em Microsoft Dynamics 365:

  • A lógica campos calculados, incluindo cláusulas condicionais, só utiliza o idioma base. O comportamento dos fluxos de trabalho e lógica de negócio portátil é semelhante a Microsoft Dynamics 365 SDK. A etiqueta para o idioma preferencial de utilizador (idioma da interface de utilizador utilizada se) está presente. Caso contrário, o idioma base é utilizado.

  • Quando um registo é criado ou atualizado, os duplicados são detetados localizáveis campos (atributos) que se encontra no idioma base. Criar ou atualizar um campo localizável não é aplicável num idioma de não base.

  • Durante a importação de dados,

    • Para criar ou atualizar registos através da importação, enquanto a importação é efetuada no idioma base, apenas as etiquetas no idioma base são utilizadas para a deteção de duplicados.

    • Enquanto a importação é executada de não no idioma base, a importação falhar porque a atualização não pode ser executada num idioma de não base.

  • Quando executar a deteção de duplicados no idioma base, só o idioma base é utilizado em cláusulas condicionais.

  • Quando executar a tarefa de deteção de duplicados no idioma preferencial, a etiqueta no idioma preferencial é utilizada primeiro. Quando o idioma preferencial não estiver disponível, utiliza o idioma base.

Consulte Também

Configurar um catálogo de produtos: procedimentos
Configurar regras de deteção de duplicados para manter os dados limpos