Gerir traduções de idiomas em programas Viva Glint
O inglês é o idioma predefinido para todos os programas Microsoft Viva Glint, mas os administradores podem enviar inquéritos e comunicações por e-mail aos funcionários no seu idioma preferido. Glint fornece aos clientes cerca de 70 traduções de idiomas para conteúdo de programa padrão. As traduções de idiomas são definidas durante a configuração inicial do inquérito ou adicionadas mais tarde, conforme necessário. Utilize a opção de exportação/importação de Viva Glint para rever, adicionar ou editar traduções para e-mails e conteúdos do inquérito (itens, respostas, texto do inquérito).
Existem quatro passos para traduções de idiomas:
- Exportar conteúdo do programa Viva Glint para um ficheiro de.csv ou .xlsx
- Traduzir conteúdo
- Rever traduções
- Importar conteúdo novamente para o programa Viva Glint
Dica
Encontre códigos de idioma válidos para Viva Glint no separador Códigos de Idioma do Viva Glint Modelo de Atributo de Funcionário.
Exportar o inquérito e o texto de e-mail para tradução
Importante
O sistema de Glint requer que um documento de idioma seja inicialmente exportado e, em seguida, importado novamente para o programa antes de o processo poder ser repetido para outros idiomas.
- Navegue para o programa de inquérito.
- No menu pendente Ações , selecione Exportar Conteúdo do Programa.
- Opte por exportar conteúdo de e-mail, conteúdo do inquérito ou ambos.
- Selecione os idiomas de que precisa na secção Idiomas a incluir . As opções neste menu baseiam-se no idioma predefinido da sua organização e noutros idiomas selecionados para este programa de inquérito.
- Selecione Gerar CSV.
- A partir do ficheiro gerado, faça traduções manuais para importar novamente para Viva Glint.
Observação
Email conteúdo é transferido como o seu próprio documento. O conteúdo do inquérito é transferido como um ficheiro zip, com um ficheiro que contém perguntas de inquérito e fragmentos de texto.
Traduzir itens da Biblioteca de Perguntas
Exportar os itens.
A partir do ficheiro que foi gerado:
- Utilize um tradutor para fazer alterações exatas aos itens na coluna C para o texto em inglês aprovado da coluna B.
- À direita, considere outros itens que podem exigir tradução: etiquetas de relatórios, perguntas de escolha múltipla e etiquetas de classificações.
- Utilize um revisor de tradução para garantir que os itens traduzidos correspondem exatamente ao item aprovado da Biblioteca de Perguntas.
Sugestões de tradução
Fazer | Não fazer |
---|---|
Manter o conteúdo traduzido na mesma célula e colunas | Não edite, traduza ou elimine texto entre parênteses retos, como {nome próprio de utilizador}, <COMPANY_NAME> ou {{nome da empresa}}. Tem de permanecer igual para a codificação de personalização. Não há necessidade de traduzir nada entre parênteses retos. Se as perguntas que contêm parênteses retos forem alteradas, certifique-se de que os parênteses retos à volta do texto são equilibrados (um parêntese reto no início e outro no final ou dois no início e no fim). |
Certifique-se de que não existem espaços adicionados antes ou depois do conteúdo atualizado | Não faça alterações visuais, formatadas ou outras alterações estilísticas, a menos que melhore a clareza. As alterações não devem alterar o significado transmitido no texto original em inglês. Não adicione comentários pessoais. |
Certifique-se de que existe pontuação consistente no final das frases (ou seja, todas utilizando um ponto final ou nenhum utilizando um ponto final) | Não adicione comentários pessoais. |
Verificar se existem erros gramaticais | Não adicione colunas novas ou adicionais nem remova colunas. |
Sugestões do revisor de tradução
Fazer | Não fazer |
---|---|
Concentre-se na edição de cópias ao corrigir erros de digitação ou gramaticais | Não reescreva frases inteiras |
Confirme que o significado original da pergunta permanece intacto | Não mover conteúdo traduzido para células ou colunas diferentes |
Manter o conteúdo traduzido na mesma célula e colunas | Não adicionar comentários pessoais |
Importar itens traduzidos novamente para a plataforma Glint
Na página Biblioteca de Perguntas , selecione Importar Perguntas no menu pendente Ações .
- Arraste e largue ou procure o ficheiro traduzido e coloque-o na caixa indicada.
- Selecione Avançar.
- Se tudo estiver conforme esperado, selecione Fazer Alterações.
Importante
Para evitar erros de importação, não altere nenhum nome de ficheiro ou etiqueta de coluna em quaisquer ficheiros exportados.