Le nouveau correcteur orthographique français d’Office 2003 et la réforme de l’orthographe
[Click here for the English version of this post]
Certaines personnes nous ont demandé pourquoi le nouveau correcteur orthographique français inclus dans le Service Pack 2 d’Office 2003 ne souligne plus un certain nombre de formes qui étaient considérées comme fautives par le correcteur précédent. Il va de soi que la réforme de l’orthographe n’a pas été « inventée » par Microsoft, mais il m’a néanmoins semblé intéressant de donner ici un bref aperçu des changements, surtout pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec cette réforme. Je voudrais donc rappeler les principes fondamentaux qui sous-tendent cette réforme (la plupart des linguistes parlent en fait plus de rectifications orthographiques que de réforme).
Les textes officiels sont très clairs sur la question: tant l’orthographe traditionnelle (l’ancienne orthographe) que la nouvelle orthographe sont considérées comme correctes. Le texte officiel précise : “aucune des deux graphies ne peut être tenue pour fautive » (Dictionnaire de l’Académie française (9e édition) dans les fascicules du Journal officiel, depuis le 22.05.93.). En France, au Canada et en Belgique, par exemple, les enseignants sont invités à considérer les anciennes et les nouvelles formes comme correctes. Ceci explique pourquoi le paramètre par défaut du nouveau correcteur que nous avons lancé en avril 2005 (et qui est inclus dans le SP 2 d’Office 2003) correspond précisément à la configuration permettant d’accepter tant les anciennes graphies que les nouvelles.
On notera que les changements concernent environ 2.000 mots (soit environ 20.000 formes fléchies). Le tableau suivant illustre quelques-uns de ces changements.
Orthographe traditionnelle (ancienne) |
‘Nouvelle’ orthographe |
brûler |
bruler |
accroître |
accroitre |
aiguë |
aigüe |
ambiguë |
ambigüe |
apparaître |
apparaitre |
chaîne |
chaine |
contre-attaquer |
contrattaquer |
géreras |
gèreras |
suggérerait |
suggèrerait |
porte-monnaie |
portemonnaie |
penalties |
pénaltys |
ruisselle |
ruissèle |
whiskies |
whiskys |
matches |
matchs |
Comme on peut le constater, les changements concernent principalement l’accent circonflexe, qui disparait (ou disparaît) dans un certain nombre de mots tels que connait, disparait, bruler, cout, enchainer, la concaténation de certains mots qui étaient unis par un trait d’union, l’utilisation des accents ou la disparition de certains pluriels irréguliers pour des emprunts qui se comportent désormais comme n’importe quel nom français prenant -s au pluriel. (whiskys, matchs, gentlemans…). L’utilisation des accents correspond aussi à la prononciation réelle des mots (ce qui explique que l’on recommande désormais d’écrire gèreras ou opèrerai, avec un accent grave plutôt que l’accent aigu de géreras ou d’opérerai).
Plusieurs sites donnent des listes plus ou moins exhaustives des mots touchés par ces rectifications orthographiques. J’ai déjà mentionné le site Orthographe Recommandée, mis en place par le "groupe de modernisation de la langue française", qui a décerné à notre correcteur un label de qualité. On peut également trouver sur la Toile des descriptions très intéressantes (et plus complètes qu’ici) de ces changements, par exemple ici, sur le site de l’Académie Française, ou encore ici.
A l’inverse de la réforme de l’orthographe allemande, de nature binaire (on décide d’appliquer la nouvelle orthographe ou pas), la réforme de l’orthographe française permet plus de souplesse puisque toutes les autorités linguistiques s’accordent sur le fait que les anciennes et les nouvelles graphies doivent être considérées comme correctes. Cela signifie que personne ne peut vous blâmer si vous décidez d’utiliser “bruler” (nouvelle graphie) dans un texte et “connaître” (ancienne graphie) un peu plus loin dans le même texte. Pour les personnes qui souhaitent toutefois être cohérentes ou qui ne souhaitent utiliser qu’un seul système orthographique (par exemple uniquement les nouvelles graphies), nous offrons la possibilité d’installer une boîte (ou boite) de dialogue très simple, comportant trois options. On peut la télécharger ici:
Ces trois options vous permettent :
(a) d’appliquer uniquement l’orthographe traditionnelle (= les anciennes graphies) (ce qui signifie que les nouvelles graphies seront soulignées en rouge) ;
(b) d’appliquer uniquement l’orthographe rectifiée (= la nouvelle orthographe) (ce qui signifie que les ‘anciennes’ graphies seront soulignées en rouge);
(c) de considérer les anciennes graphies et les nouvelles graphies comme correctes (c’est en fait l’option par défaut).
Le thesaurus (dictionnaire de synonymes) utilise également ces options et adapte l’orthographe des suggestions qu’il propose à l’option choisie par l’utilisateur.
Nous espérons que ces options seront utilisées par les enseignants qui souhaitent enseigner les nouvelles règles et la philosophie de ces changements. Il est aisé d’imaginer que l’enseignant rédige un texte en appliquant les règles de l’orthographe traditionnelle et sélectionne l’option ‘orthographe rectifiée’, ce qui provoquera l’apparition des lignes ondulées rouges sous les formes ‘anciennes’. Il suffirait de demander à l’élève de corriger le texte en l’adaptant à la nouvelle orthographe. Je suis personnellement convaincu que l’outil peut se révéler être un moyen pédagogique puissant pour enseigner ces rectifications aux personnes qui ne les connaissent pas. Les enseignants (de même que les très nombreuses autres personnes) qui ont téléchargé le correcteur semblent apprécier ces trois options et les linguistes à qui j’ai eu l’honneur de présenter ce nouvel outil étaient très heureux de constater que Microsoft avait décidé de développer ce nouveau correcteur pour tenir compte de l’évolution de la langue française. Notre langue, comme toutes les autres langues, a évolué et évolue constamment. Nous nous devions donc de fournir à nos utilisateurs (enseignants, étudiants, journalistes, ou tout simplement toute personne amenée à rédiger des textes en français), un outil de correction linguistique souple répondant à leurs besoins.
Dans quelques jours, je reviendrai sur un autre aspect nouveau de notre correcteur, à savoir la prise en compte de la féminisation des noms de métiers…
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Speech & Natural Language Group
Comments
Anonymous
October 18, 2005
C'est merveilleux, cette nouvelle orthographe : logique, sage et limitée, tout en permettant de réduire des anomalies de l'orthographe du français. Et vous l'expliquez très bien. Félicitations à Microsoft d'avoir intégré dans son correcteur ces changements officiels approuvés par les instances francophones compétentes en la matière. Vous rendez service aux francophones. Tous ceux qui veulent en savoir plus sur les rectifications de l'orthographe et recevoir de l'information périodique à ce sujet (tous les amoureux de la langue, les enseignants, les rédacteurs, etc.) peuvent écrire à gqmnf@renouvo.org, un groupe bénévole du Réseau international pour la nouvelle orthographe du français. C'est gratuit. Moi, j'écris maintenant en appliquant les règles recommandée de la nouvelle orthographe.Anonymous
October 31, 2005
The comment has been removedAnonymous
November 01, 2005
The comment has been removedAnonymous
November 06, 2005
The comment has been removedAnonymous
November 07, 2005
Bonjour Thierry (je commence à être un habitué de ce blog moi :) ),
Voici quelques erreurs bien dérangeantes pour l'utilisateur lambda / quelques questions que j'ai relevées pendant mon utilisation du SP2 d'Office :
- la première est le remplacement automatique du correcteur orthographique de Word. Quoi de plus énervant quand on écrit en orthographe rectifiée de voir son texte disparait transformé automatiquement en disparaît (valable avec –paraître et connaître d’après mes premiers tests) et souligné donc si l’on a choisi orthographe rectifiée uniquement ? Pareil pour ambiguë, pour chariot.
- Qu’en est-il de méhalla qui est souligné par le correcteur. Avez-vous passé au crible du correcteur les listes de mots diffusées par Renouvo ou d'autres associations ?
Encore bravo pour cet excellent travail,Anonymous
November 07, 2005
Bonjour Benjamin,
Merci pour ces commentaires très constructifs. Effectivement, « méhalla » est souligné par le correcteur. Je confirme que nous avons passé au crible du correcteur les diverses listes de mots touchés par la réforme. Comme l’ancienne orthographe de ce mot (extrêmement peu fréquent dans nos corpus et rarement mentionné dans les dictionnaires traditionnels, mis à part le TLF) ne se trouvait pas dans notre dictionnaire, la nouvelle orthographe n’a pas été ajoutée non plus. Je le note pour une prochaine version, bien sûr. En attendant, les utilisateurs qui souhaitent employer ce mot peuvent l’ajouter à leur dictionnaire personnel (en cliquant sur le mot avec le bouton droit de la souris et en choisissant de l’ajouter au dictionnaire). Je tiens juste à mentionner un petit problème potentiel : une brève analyse de l’emploi de ce mot dans nos corpus et sur le web montre que Mehalla est plus souvent employé comme nom propre que comme nom commun signifiant colonne expéditionnaire. Je ne pense pas que l’on souhaite corriger toutes les occurrences de Mehalla (nom propre) en méhalla (ou Méhalla) avec accent. Rien n’est jamais facile, comme on le sait et il y a toujours des compromis à trouver…
Pour la première question, oui, effectivement, il faut modifier le fichier des corrections automatiques qui corrige automatiquement ces mots. La procédure est décrite ici dans la base de connaissances : <a rel="nofollow" target="_new" href="http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;fr;892262#3a1">http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;fr;892262#3a1</a>
Cela permettra de ne plus voir les mots « disparait » ou « connait » transformés automatiquement en « disparaît » ou « connaît ». Les raisons pour lesquelles ce fichier n’a pas été mis à jour lors de l’installation du nouveau correcteur sont expliquées dans l’article (nous ne voulions pas provoquer de perte de données si un utilisateur a enrichi sa propre liste de corrections automatiques).
J’espère que ceci sera utile.
Encore merci !
Thierry
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Speech & Natural Language GroupAnonymous
November 07, 2005
Oui, mais le problème de les supprimer de la liste de correction automatique renverse la question. Je m'explique :
Si on supprime ces corrections automatiques, on les supprime autant pour l'orthographe réformée (et c'est tant mieux) que pour l'orthographe traditionnelle (et là, c'est dommageable).
Cordialement,
BenjaminAnonymous
November 08, 2005
Tout à fait d'accord, Benjamin. Mais il est techniquement impossible de lier les corrections automatiques aux paramètres relatifs à la réforme (les corrections automatiques sont totalement indépendantes du correcteur, elles sont gérées par Word directement et cela signifierait un changement fondamental d'architecture pour permettre de charger deux fichiers ACL distincts de corrections automatiques). Puisque, par défaut, les deux orthographes sont valables, ne pas avoir de correction automatique pour "disparait -> disparaît" n'est pas un problème. Si l'on choisit l'ancienne orthographe par défaut, ce n'est pas un problème non plus si on écrit "disparait", puisque c'est correct. Si on choisit la nouvelle orthographe uniquement comme paramètre, le mot "disparait" sera simplement souligné; il ne sera plus automatiquement corrigé en "disparaît" comme précédemment, mais la "faute" est toujours signalée à l'utilisateur qui voit la correction dans la liste des suggestions. Le correcteur joue donc toujours son rôle dans tous les cas.
Cordialement,
Thierry
Thierry Fontenelle [MSFT]Anonymous
March 30, 2006
"Il peu faire"
Ou
"Il me semble pour le moment que le mode le moins bloquant et de travailler" pas de correction "est" ni "peut".
"Word SP2 + installation FrRéform.exe" toujours pas de correction pour ce type de faute.
Comment rendre réellement Word performant sur la grammaire.
Il est ou le problème ?
http://www.orthographe-recommandee.info/
Il est ou label
Merci pour l'aide.Anonymous
March 31, 2006
Bonjour,
Merci pour ces commentaires. Ils concernent effectivement le correcteur grammatical, pas le correcteur orthographique. Comme vous le savez sans doute, aucun correcteur ne peut repérer toutes les fautes possibles (et ceux qui en repèrent beaucoup plus ont aussi souvent tendance à se tromper très souvent dans leur jugement). La base d’un correcteur grammatical est un analyseur syntaxique. Dans le cas de « il peu faire », comme « peu » n’est pas une forme conjuguée du verbe « pouvoir », mais un adverbe, le problème est d’ordre contextuel et l’analyseur syntaxique est d’une utilité relative. Nous travaillons sur la question pour ces problèmes de correction contextuelle. Nous avons sorti un correcteur grammatical beaucoup plus performant que le précédent, en ce sens qu’il repère beaucoup plus de fautes qu’auparavant tout en gardant sa haute précision : vous trouverez des exemples des constructions représentatives des erreurs les plus fréquentes qu’il corrige sur l’excellent site de Jean Véronis, de l’Université d’Aix-en-Provence : http://aixtal.blogspot.com/2005/10/ortograf-repart-chez-microsoft.html . Il a consacré un billet très intéressant sur la question, en notant que le correcteur avait été fortement amélioré. Cela dit, il reste encore beaucoup à faire, vu les myriades d’ambigüités que recèle la langue (le problème du « et/est » est du même ordre contextuel). Comme Jean Véronis le souligne à juste titre, il est difficile d’améliorer les choses sans augmenter les fausses alertes, mais nous travaillons sur ces questions.
S’agissant du label de qualité, le site http://www.orthographe-recommandee.info/ a une section consacrée aux quelques produits qui ont obtenu ce label, dont le correcteur de Microsoft Office (dernière rubrique, « Label de qualité », sur leur page d’accueil, au bas du gros logo rouge). Voir aussi ici: http://office.microsoft.com/fr-fr/assistance/HA011882161036.aspx
Merci pour votre intérêt,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Speech & Natural Language groupAnonymous
May 20, 2006
rechercheAnonymous
June 10, 2006
&nbsp;
J’étais il y a quelques jours au congrès de l’ACFAS à Montréal, où je participais au symposium...Anonymous
July 01, 2006
J’apprends par l’intermédiaire du Groupe québécois pour la modernisation de la norme du français que...Anonymous
July 28, 2006
nouveau correcteur d'orthographe françaisAnonymous
August 12, 2006
correcteurorthographiqueofficeAnonymous
August 17, 2006
Congratulations, the langue is a value. I am a cuban scientist, permanent resindent in USA. Here the linguistics is descriptive. But I am preparing a Responsible Tourim Dictionary. Please, let me know some french mother-tongue Professional with your approach. I am asking for a person to be RTD's coauthor.
Greetings, AndresAnonymous
August 25, 2006
[An English version of this post is available here, on the Microsoft Office Natural Language team blog]...Anonymous
September 24, 2006
&nbsp;
Romain Muller, membre du Groupe de modernisation de la langue et directeur de publication du...Anonymous
April 24, 2007
Erika vous remercies pour la beau présent que vous lui avez donner.Anonymous
April 26, 2007
J’apprends par l’intermédiaire du GQMNF (Groupe québécois de modernisation de la norme du français) queAnonymous
June 10, 2007
MON REVE ENTEN QU'AGENT SSIAP1 EST DE TRAVALLER DANS VOUTRE SOCIETEAnonymous
August 28, 2007
Romain Muller, membre du Groupe de modernisation de la langue et directeur de publication du site www.orthographe-recommandee.infoAnonymous
August 28, 2007
J’apprends par l’intermédiaire du Groupe québécois pour la modernisation de la norme du français queAnonymous
August 28, 2007
J’étais il y a quelques jours au congrès de l’ ACFAS à Montréal, où je participais au symposium sur laAnonymous
August 28, 2007
Bravo à Marité Duponcheel, de Ham-sur-Heure… ! Elle a remporté il y a quelques jours la finale de laAnonymous
August 28, 2007
La question posée récemment par Benjamin Nizet est peut-être passée inaperçue parce qu’elle apparaissaitAnonymous
April 29, 2008
je desir recevoire le dictionnaire de correcteur d'ortograf .Anonymous
April 30, 2008
Le dictionnaire est inclus dans le correcteur orthographique français livré par défaut avec votre version d’Office (je présume que vous avez Office 2003 ou Office 2007, n’est-ce pas ?). Thierry [MSFT]Anonymous
September 07, 2008
Voici une nouvelle qui intéressera les enseignants. Les programmes scolaires 2008-2009 du Ministère françaisAnonymous
March 23, 2009
5 ans d'expérience polyvalente,je m'investi dans mon travail, j'aime que mes dossiers soient menés à bien et à termeAnonymous
February 19, 2010
c' est pas facil d' etre bonne mereAnonymous
April 05, 2010
salut on faite j'ansiste pour savoire ta reponse sur le meme sujet </p><p> je aimrai bien la savoire avant tout