Producteigenschapswaarden lokaliseren
Gepubliceerd: november 2016
Is van toepassing op: Dynamics CRM 2015
De productnamen kunnen voor verschillende regio's worden gelokaliseerd. Met Microsoft Dynamics CRM 2015 en Microsoft Dynamics CRM Online 2015 Update kunt u gelokaliseerde labels verstrekken voor bepaalde productkenmerken zodat gebrukers de gelokaliseerde namen te zien krijgen die bij hun taalvoorkeuren passen. Dit onderwerp gaat over de mogelijke interactie van ontwikkelaars met deze functie. Zie Help en training: Productnamen en eigenschappen vertalen in meerdere talen voor stapsgewijze instructies bij het gebruik van deze functie in de toepassing.
In dit onderwerp
Kenmerken die gelokaliseerde eigenschapswaarden ondersteunen
Gelokaliseerde eigenschapswaarden ophalen
Query met gelokaliseerde waarden
Records met lokaliseerbare kenmerken maken of bijwerken
Lokaliseerbare kenmerken vertalen
Een taal verwijderen
Kenmerken die gelokaliseerde eigenschapswaarden ondersteunen
De volgende lijst bevat de kenmerken die lokaliseerbare waarden ondersteunen:
Product.Name
DynamicProperty.Name
DynamicPropertyOptionSetItem.DynamicPropertyOptionName
DynamicPropertyOptionSetItem.DynamicPropertyOptionDescription
De klassen StringAttributeMetadata en MemoAttributeMetadata hebben een alleen-lezen eigenschap IsLocalizablefalse voor alle kenmerken behalve de vier in de voorafgaande tabel.
Gelokaliseerde eigenschapswaarden ophalen
U hoeft niets anders te doen om de gelokaliseerde waarde op te halen die overeenkomt met de taalvoorkeur van de gebruiker. Als een gelokaliseerde waarde bestaat voor de voorkeurstaal van de gebruiker wordt deze geretourneerd. Als geen gelokaliseerde waarde bestaat, wordt de waarde voor de standaardtaal van de organisatie geretourneerd. Dit gedrag is achterwaarts compatibel; eventuele code die u momenteel hebt en dat gebruikmaakt van het productnaamkenmerk blijft werken met eventuele gelokaliseerde waarden. Als de lokalisatie van eigenschapswaarden onvolledig is, kunnen gebruikers gemengde taalwaarden te zien krijgen.
Als u alle gelokaliseerde labels voor een specifiek lokaliseerbaar kenmerk wilt ophalen, gebruikt u het RetrieveLocLabelsRequest-bericht.
Query met gelokaliseerde waarden
Als u entiteiten met voorwaarden opvraagt met behulp van waarden voor gelokaliseerde waarden, worden de voorwaarde eerst geëvalueerd met uw voorkeurstaal en wordt vervolgens de standaardtaal hersteld als er geen gelokaliseerde waarde voor het kenmerk is. Queryresultaten voor gelokaliseerde kenmerkwaarden zijn in uw voorkeurstaal als deze beschikbaar zijn. Anders worden in de resultaten waarden in de standaardtaal gebruikt.
Records met lokaliseerbare kenmerken maken of bijwerken
Records met gelokaliseerde kenmerken zijn alleen-lezen tenzij uw voorkeurstaal de standaardtaal van de organisatie is. U kunt alleen records met gelokaliseerde eigenschapswaarden maken via de standaardtaal van de organisatie. Als u de standaardtaalwaarde voor een lokaliseerbaar kenmerk, worden de gelokaliseerde waarden voor dit kenmerk niet gewijzigd behalve als u de waarde voor de standaardtaal wist. Als u de standaardtaalwaarde op null zet of een lege tekenreeks gebruikt, worden alle gelokaliseerde waarden voor deze eigenschap eveneens gewist.
Als u gelokaliseerde labels wilt maken of bijwerken voor een specifiek gelokaliseerd kenmerk, gebruikt u het SetLocLabelsRequest-bericht of importeert u vertaalde waarden. Eventuele wijzigingen in de lokaliseerbare kenmerken worden weergegeven in de controlegeschiedenis van de record. Het taalcode-id (LCID) voor de gelokaliseerde waarde wordt weergegeven in de controlegeschiedenis.
Lokaliseerbare kenmerken vertalen
Het proces van het programmatisch lokaliseren van lokaliseerbare kenmerken is vergelijkbaar met het proces dat wordt gebruikt voor het vertalen van gelokaliseerde oplossinglabels.Meer informatie:Aangepaste entiteit- en kenmerktekst vertalen
In tegenstelling tot het vertalen van metagegevenswaarden, hoeft de gebruiker die gelokaliseerde kenmerkenwaarden exporteert en importeert niet de beveiligingsrol systeembeheerder te hebben. De beveiligingsrol verkoopdirecteur heeft de bevoegdheden die nodig zijn om lokaliseerbare kenmerken te vertalen. Degene die de gelokaliseerde eigenschapswaarden vertaalt kan alleen records exporteren waartoe hij of zij toegang heeft om deze records weer te geven en bij te werken.
Als u lokaliseerbare kenmerken programmatisch wilt vertalen, moet u eerst de huidige gelokaliseerde labeldefinities exporteren met ExportFieldTranslationRequest. De eigenschap ExportFieldTranslationResponse.ExportTranslationFile bevat een byte[] voor een gecomprimeerd crmFieldTranslations.zip-bestand dat een [Content_types].xml-bestand bevat en een crmFieldTranslations.xml-bestand dat kan worden geopend met Microsoft Office Excel. Het werkblad Gelokaliseerde labels bevat een kolom met een LCID-waarde voor elke geleverde taal voor de organisatie. De kolom met de standaardtaalwaarden wordt ingevuld en de kolommen voor elke geleverde taal bevatten eventuele eerder gelokaliseerde waarden. Dit bestand kan door een vertaler worden bewerkt om gelokaliseerde labels voor de lokaliseerbare eigenschappen op te geven.
Tip
Als u een bulkupdate met alleen de standaardtaalnamen wilt uitvoeren, kunt u ook de standaardtaalwaarden bewerken.
Zodra het crmFieldTranslations.xml-bestand is bewerkt om gelokaliseerde labels te bieden, comprimeert u het samen met het [Content_types].xml-bestand en stelt u dat bestand in als eigenschap TranslationFile van de ImportFieldTranslationRequest.
De meegeleverde waarden wijzigen bij het exporteren van vertaalde eigenschapswaarden
De waarden die in de geëxporteerde vertalingen zijn opgenomen worden beheerd via aanpasbare weergaven die aan de entiteiten zijn gekoppeld die lokaliseerbare eigenschapswaarden ondersteunen. Alleen de productentiteit toont deze weergave in de aanpassingsgebruikersinterface. Deze weergaven worden Vertalingen van exportvelden genoemd. De volgende tabel biedt de SavedQueryId voor deze weergaven.
Entiteit |
SavedQueryId |
Standaard FetchXml |
---|---|---|
product |
9cfe2a9f-13c4-e311-8f2e-00155d9d2505 |
<fetch version="1.0" output-format="xml-platform" mapping="logical" distinct="false"> <entity name="product"> <attribute name="name" /> </entity></fetch> |
dynamicproperty |
4833cf48-1ac4-e311-8f2e-00155d9d2505 |
<fetch version="1.0" output-format="xml-platform" mapping="logical"> <entity name="dynamicproperty"> <attribute name="name" /> </entity></fetch> |
dynamicpropertyoptionsetitem |
d64cce30-1fc4-e311-8f2e-00155d9d2505 |
<fetch version="1.0" output-format="xml-platform" mapping="logical"> <entity name="dynamicpropertyoptionsetitem"> <attribute name="dynamicpropertyoptionname" /> <attribute name="dynamicpropertyoptiondescription" /> </entity></fetch> |
U kunt de eigenschap FetchXml van deze weergaven bewerken om kenmerkeigenschapswaarden uit te filteren die u niet wilt opnemen. Zo wilt u bijvoorbeeld wellicht gearchiveerde records uitsluiten of alleen records opnemen die na een bepaalde datum zijn bijgewerkt.
De voortgang controleren van importtaken voor veldvertalingen
De systeemtaakentiteit bevat de volgende weergaven voor het controleren van de voortgang van importtaken voor veldvertalingen:
Alle importtaken voor veldvertalingen
Voltooide importtaken voor veldvertalingen
Lopende importtaken voor veldvertalingen
Mijn importtaken voor veldvertalingen
Niet begonnen importtaken voor veldvertalingen
De volgende condities veroorzaken fouten bij het importeren van vertaaltaken:
Bericht |
Beschrijving |
---|---|
Waarschuwing: U hebt geen schrijfmachtigingen voor een of meer van de rijen die zijn opgegeven in het importbestand voor werkblad {0}, regel {1}. |
De persoon die de importbwerking uitvoert heeft mogelijk geen schrijfbevoegdheden voor een rij die is opgenomen in het geïmporteerde bestand. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door. |
Waarschuwing: De vertaaltekenreeks in de standaardtaal in werkblad {0}, rij {1}, kolom {2} is null. |
Een standaardtaalwaarde kan niet worden gewist door het importeren van vertalingen. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door |
Waarschuwing: Het aantal cellen in rij {0} komt niet overeen met het aantal cellen in rij 1 op werkblad {1}. |
Alle rijen in het werkblad moeten hetzelfde aantal cellen hebben. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door. |
Waarschuwing: Een ongeldige entiteitsnaam is gevonden op werkblad {0}, regel {1}, kolom A. |
Er is geen geldige entiteit in het systeem die een naam in het werkblad gebruikt. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door. |
Waarschuwing: Een ongeldige objectkolomnaam is gevonden op werkblad {0}, regel {1}, kolom C. |
Er is geen geldig lokaliseerbaar kenmerk in het systeem dat een naam in het werkblad gebruikt. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door. |
Waarschuwing: Een ongeldige object-id is gevonden op werkblad {0}, regel {1}, kolom B. |
Er is geen overeenkomende record in de organisatie voor item in deze rij. De verwerking van andere rijen gaat gewoon door. |
Fout: Geen rijen gevonden op werkblad {0}. |
Het te importeren werkblad is leeg. |
Fout: De organisatie-id op werkblad {0} komt niet overeen met de huidige organisatie-id. |
U kunt alleen vertalingen importeren in dezelfde organisatie als waaruit zij zijn geëxporteerd. |
Waarschuwing: Een ongeldige taalcode is gevonden op werkblad {0}, kolom {1}. | Details: {2} |
De LCID in de kolom is geen geldig geheel getal of het taalpakket voor de taal is niet geïnstalleerd. De vertalingen in de kolom worden genegeerd. U vindt de geldige lokale id-waarden in het Diagram van LCID (id van landinstelling). |
Fout: Een dubbele taalcode is gevonden op werkblad {0}, kolom {1}. |
Elke kolom moet een andere taalcode hebben. |
Fout: Het vertaalbestand is ongeldig. Het gecomprimeerde bestand moet de volgende bestanden in de hoofdmap bevatten: CrmFieldTranslations.xml, [Content_Types].xml |
Het gecomprimeerde bestand (ZIP) dat moet worden geïmporteerd bevat alleen de bestanden die worden beschreven in het foutbericht. |
Fout: Het vertaalbestand is ongeldig of voldoet niet aan het vereiste schema. |
Het CrmFieldTranslations.xml file dat is opgenomen in het gecomprimeerde (ZIP) bestand moet een bestand zijn dat is geëxporteerd vanuit het systeem en mag alleen worden bewerkt om gelokaliseerde waarden te leveren. Andere wijzigingen kunnen het bestand ongeldig maken. |
Een taal verwijderen
Eventuele gelokaliseerde labels die zijn geleverd voor een taal die wordt verwijderd blijven in het systeem aanwezig zodat zij beschikbaar zijn als de taal opnieuw wordt geïnstalleerd.
Zie ook
Productcatalogusentiteiten
Aangepaste entiteit- en kenmerktekst vertalen
Help en training: Productnamen en -eigenschappen in meerdere talen vertalen
© 2017 Microsoft. Alle rechten voorbehouden. Auteursrecht