次の方法で共有


Refreshed MSDN glossaries available

All of the MSDN glossaries have been recreated*. There are two major changes -

  • A few glossaries were previously accidentally empty, but they have now been repopulated.
  • All glossaries have been converted to Unicode - even those languages that have Ansi code pages. This means that you can now happily use your favourite text search tool to search for all kinds of language -- even Unicode-only languages.

All in all, Microsoft provides freely downloadable glossaries in 44 different languages. For each language, localization glossaries for the latest version of every significant project are included. If you're a localizer, translator or technical writer, these are great references.

You can find the updated glossaries at ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/Glossary, just as before.

* Actually, this all happened a week or two ago. I just didn't get around to mentioning it. Sorry...


This posting is provided "AS IS" with no warranties, and confers no rights.

Comments

  • Anonymous
    December 05, 2004
    Hello Jeppe!

    Would you please explain the licensing of the MSDN glossaries!

    First it says that I can't use them for anything,

    "All rights reserved. No part of these documents may be reproduced, adapted, distributed, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, including photocopying and entry into an information storage and/or retrieval system, for any purpose without the express consent of Microsoft Corporation."

    but then it seems like I should be able to use them

    "The purpose of the glossaries is to provide international terminology, not English. These glossaries may contain Microsoft terminology for both applications and systems. In an effort to standardize this terminology, the glossaries are being released."

    May I e.g. create a program that uses the glossaries as Translation Memory (TM)?

    // Anders
  • Anonymous
    December 05, 2004
    Anders, I'm sorry, but I'm not a lawyer and I can not give advice on how the EULA should be interpreted. To get an authoritative answer, I suggest you contact Microsoft on the address listed in the EULA, or give your local subsidiary a call.

    They way I read the text though - and note that this is my personal interpretation which may be way off base - you are allowed to use them exactly as is for your own personal use [e.g. use as reference glossaries in a localization tool], but without asking Microsoft first, you can not transform them into another format [e.g. TMs] or send any of the content to anyone else [e.g. set up a web site where you can search in the glossaries].

    Again, I'm not a lawyer, so for an authoritive answer I really urge you to contact the Microsoft International Language Services or the subsidiary. Contact info for the subsidiaries can be found at http://www.microsoft.com/worldwide/.