Partager via


Importation et exportation de listes de magasins pour l’application MSIX

Au lieu d’entrer des informations pour vos descriptions dans l’Espace partenaires directement dans l’Espace partenaires, vous avez la possibilité d’ajouter ou de mettre à jour des informations en exportant vos descriptions dans un fichier .csv, en entrant vos informations et ressources, puis en important le fichier mis à jour. Vous pouvez utiliser cette méthode pour créer des listes à partir de zéro ou pour mettre à jour les listes que vous avez déjà créées.

Cette option est particulièrement utile si vous souhaitez créer ou mettre à jour des descriptions du Windows Store pour votre produit dans plusieurs langues, car vous pouvez copier/coller les mêmes informations dans plusieurs champs et apporter facilement toutes les modifications qui doivent s’appliquer à des langues spécifiques.

Conseil

Vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour importer et exporter les détails de la description du Windows Store pour un module complémentaire. Pour les modules complémentaires, le processus fonctionne de la même façon, sauf que seuls les champs pertinents pour les modules complémentaires sont inclus. N’oubliez pas que vous pouvez toujours créer ou mettre à jour des listes directement dans l’Espace partenaires (même si vous avez déjà utilisé la méthode d’importation/exportation). La mise à jour directement dans l’Espace partenaires peut être plus facile lorsque vous apportez simplement une modification simple, mais vous pouvez utiliser l’une ou l’autre méthode à tout moment.

Exporter des descriptions

Dans la page vue d’ensemble de l’application d’une application, cliquez sur Exporter la description (dans la section Descriptions du Windows Store) pour générer un fichier .csv encodé en UTF-8. Enregistrez ce fichier à un emplacement sur votre ordinateur.

Vous pouvez utiliser Microsoft Excel ou un autre éditeur pour modifier ce fichier. Notez que les versions de Microsoft 365 d’Excel vous permettent d’enregistrer un fichier .csv en tant que fichier CSV UTF-8 (délimité par des virgules) (*.csv), mais d’autres versions peuvent ne pas prendre en charge cela.

Si vous n’avez pas encore créé de listings pour votre produit, le fichier .csv que vous avez exporté ne contiendra pas de données personnalisées. Vous verrez des colonnes pour field, ID, Type et default, et les lignes qui correspondent à chaque élément pouvant apparaître dans une description du Windows Store.

Si vous avez déjà créé des listes (ou que vous avez chargé des packages), vous verrez également des colonnes étiquetées avec des codes de langue-paramètres régionaux correspondant à la langue de chaque description que vous avez créée (ou que nous avons détectées dans vos packages), ainsi que toutes les informations de référencement que vous avez fournies précédemment.

Voici une vue d’ensemble des éléments contenus dans chacune des colonnes du fichier de .csv exporté :

  • La colonne Champ contient un nom associé à chaque partie d’une description du Windows Store. Ces éléments correspondent aux mêmes éléments que ceux que vous pouvez fournir lors de la création d’annonces dans l’Espace partenaires, bien que certains des noms soient légèrement différents. Pour les éléments dans lesquels vous pouvez entrer plusieurs types d’éléments, vous verrez plusieurs lignes, jusqu’au nombre maximal que vous pouvez fournir. Par exemple, pour les fonctionnalités d’application, vous verrez Feature1, Feature2, etc., jusqu’à Feature20 (car vous pouvez fournir jusqu’à 20 fonctionnalités d’application).
  • La colonne ID contient un nombre que l’Espace partenaires associe à chaque champ.
  • La colonne Type fournit des conseils généraux sur le type d’informations à fournir pour ce champ, tel que le chemin texte ou relatif (ou l’URL du fichier dans l’Espace partenaires).
  • La colonne par défaut (et toutes les colonnes étiquetées avec des codes de langue-paramètres régionaux) représentent le texte ou les ressources associées à chaque partie de la description du Windows Store. Vous pouvez modifier les champs de ces colonnes pour effectuer des mises à jour de vos descriptions dans le Windows Store.

Important

Ne modifiez aucune des informations dans les colonnes Champ, ID ou Type . Les informations contenues dans ces colonnes doivent rester inchangées pour que votre fichier importé soit traité.

Mettre à jour les informations de référencement

Une fois que vous avez exporté vos descriptions et enregistré votre fichier .csv, vous pouvez modifier vos informations de référencement directement dans le fichier .csv.

Outre la colonne par défaut , chaque langue pour laquelle vous avez créé une liste possède sa propre colonne. Les modifications que vous apportez dans une colonne seront appliquées à votre description dans cette langue. Vous pouvez créer des listes pour les nouvelles langues en ajoutant le code de langue-paramètres régionaux dans la colonne vide suivante de la ligne supérieure. Pour obtenir la liste des codes de paramètres régionaux de langue valides, consultez Les langues prises en charge.

Vous pouvez utiliser la colonne par défaut pour entrer des informations que vous souhaitez partager sur toutes les descriptions de votre application. Si le champ d’une langue donnée est laissé vide, les informations de la colonne par défaut sont utilisées pour cette langue. Vous pouvez remplacer ce champ pour une langue particulière en entrant différentes informations pour cette langue.

La plupart des champs de référencement du Windows Store sont facultatifs. La description et une capture d’écran sont requises pour chaque description ; pour les langues qui n’ont pas de packages associés, vous devez également fournir un titre pour indiquer quels noms d’application réservés doivent être utilisés pour cette liste. Pour tous les autres champs, vous pouvez laisser le champ vide si vous ne souhaitez pas l’inclure dans votre liste. N’oubliez pas que si vous laissez un champ pour une langue donnée vide, nous allons vérifier s’il existe des informations dans ce champ dans la colonne par défaut. Si c’est le cas, ces informations seront utilisées.

Par exemple, considérez l’exemple suivant :

Exemple de référencement exporté

  • Le texte « Description par défaut » sera utilisé pour le champ Description dans les descriptions en-us et fr-fr. Toutefois, le champ Description dans la description des es-es utilise le texte « Description espagnole ».
  • Pour le champ ReleaseNotes, le texte « Notes de publication anglaises » sera utilisé pour en-us, et le texte « Notes de publication françaises » sera utilisé pour fr-fr. Toutefois, aucune note de publication n’apparaît pour les es-es.

Si vous ne souhaitez apporter aucune modification à un champ particulier, vous pouvez supprimer la ligne entière de la feuille de calcul, à l’exception des lignes des bandes-annonces et de leurs miniatures et titres associés. À part pour ces éléments, la suppression d’une ligne n’affecte pas les données associées à ce champ dans vos descriptions. Cela vous permet de supprimer les lignes que vous n’avez pas l’intention de modifier. Vous pouvez donc vous concentrer sur les champs dans lesquels vous apportez des modifications.

La suppression des informations dans un champ pour une langue, sans supprimer la ligne entière, fonctionne différemment, en fonction du champ. Pour les champs dont le type est Texte, la suppression des informations d’un champ supprime simplement cette entrée de la liste dans cette langue. Toutefois, la suppression des informations dans un champ pour une image, telle qu’une capture d’écran ou un logo, n’aura aucun effet ; l’image précédente sera toujours utilisée, sauf si vous la supprimez en modifiant directement dans l’Espace partenaires. La suppression des informations d’un champ de bande-annonce supprime réellement cette bande-annonce de l’Espace partenaires. Veillez donc à disposer d’une copie des fichiers nécessaires avant de le faire.

La plupart des champs de vos listes exportées nécessitent une entrée de texte, comme celles de l’exemple ci-dessus, Description et ReleaseNotes. Pour ces types de champs, entrez simplement le texte approprié dans le champ pour chaque langue. Veillez à suivre la longueur et les autres exigences pour chaque champ. Pour plus d’informations sur ces exigences, consultez Créer des descriptions app Store.

Fournir des informations pour les champs qui correspondent aux ressources, telles que les images et les bandes-annonces, sont un peu plus complexes. Au lieu de texte, le type de ces ressources est le chemin relatif (ou l’URL du fichier dans l’Espace partenaires) .

Si vous avez déjà chargé des ressources pour vos descriptions dans le Windows Store, ces ressources seront alors représentées par une URL. Ces URL peuvent être réutilisées dans plusieurs descriptions pour un produit, ou même dans différents produits au sein du même compte de développeur, afin de pouvoir copier ces URL pour les réutiliser dans un autre champ si vous le souhaitez.

Conseil

Pour vérifier quelle ressource correspond à une URL, vous pouvez entrer l’URL dans un navigateur pour afficher l’image (ou télécharger la vidéo de bande-annonce). Vous devez être connecté à votre compte Espace partenaires pour que cette URL fonctionne.

Si vous souhaitez utiliser une nouvelle ressource que vous n’avez pas précédemment ajoutée à l’Espace partenaires, vous pouvez le faire en important vos descriptions en tant que dossier, plutôt qu’en tant que fichier .csv unique. Vous devez créer un dossier qui contient votre fichier .csv. Ajoutez ensuite vos images au même dossier, soit dans le dossier racine, soit dans un sous-dossier. Vous devez entrer le chemin d’accès complet, y compris le nom du dossier racine, dans le champ.

Si votre dossier racine est nommé my_folder et que vous souhaitez utiliser une image appelée screenshot1.png pour DesktopScreenshot1, vous pouvez ajouter screenshot1.png à la racine de ce dossier, puis entrer my_folder/screenshot1.png dans le champ DesktopScreenshot1 . Si vous avez créé un dossier d’images dans votre dossier racine, puis placé screenshot1.jpg là, vous devez entrer my_folder/images/screenshot1.png. Notez qu’après avoir importé vos descriptions à l’aide d’un dossier, les chemins d’accès à vos images seront convertis en URL dans les fichiers dans l’Espace partenaires la prochaine fois que vous exportez vos descriptions. Vous pouvez copier et coller ces URL pour les réutiliser (par exemple, pour utiliser les mêmes ressources dans plusieurs langues de référencement).

Important

Si votre description exportée inclut des bandes-annonces, sachez que la suppression de l’URL vers la bande-annonce ou de son image miniature de votre fichier .csv supprime complètement le fichier supprimé de l’Espace partenaires, et vous ne pourrez plus y accéder (sauf si elle est également utilisée dans une autre liste où elle n’a pas été supprimée).

Importer des listes

Une fois que vous avez entré toutes vos modifications dans le fichier .csv (et inclus toutes les ressources que vous souhaitez charger), vous devez enregistrer votre fichier avant de le charger. Si vous utilisez une version de Microsoft Excel qui prend en charge l’encodage UTF-8, veillez à sélectionner Enregistrer sous et à utiliser le format CSV UTF-8 (délimité par des virgules) (*.csv). Si vous utilisez un autre éditeur pour afficher et modifier votre fichier .csv, vérifiez que le fichier .csv est encodé en UTF-8 avant de charger.

Lorsque vous êtes prêt à charger le fichier .csv mis à jour et à importer vos données de référencement, sélectionnez Importer des descriptions dans la page vue d’ensemble de votre application. Si vous importez uniquement un fichier .csv, choisissez Importer .csv, accédez à votre fichier, puis cliquez sur Ouvrir. Si vous importez un dossier avec des fichiers image, choisissez Importer un dossier, accédez à votre dossier, puis cliquez sur Sélectionner un dossier. Vérifiez qu’il n’existe qu’un seul fichier .csv dans votre dossier, ainsi que les ressources que vous chargez. Pour les images, vous devez entrer le chemin d’accès complet, y compris le nom du dossier racine, dans le champ.

Au fur et à mesure que nous traitons votre fichier .csv importé, vous verrez une barre de progression reflétant l’état d’importation et de validation. Cela peut prendre un certain temps, en particulier si vous avez beaucoup de listes et/ou de fichiers image.

Si nous détectons des problèmes, vous verrez une note indiquant que vous devrez effectuer les mises à jour nécessaires et réessayer. Sélectionnez le lien Afficher les erreurs pour voir quels champs ne sont pas valides et pourquoi. Vous devez corriger ces problèmes dans votre fichier .csv (ou remplacer les ressources non valides), puis réimporter vos descriptions.

Conseil

Vous pouvez accéder à ces informations ultérieurement via les erreurs d’affichage du dernier lien d’importation . Aucune des informations de votre fichier de .csv n’est enregistrée dans l’Espace partenaires tant que toutes les erreurs de votre fichier n’ont pas été résolues, même pour les champs sans erreurs. Une fois que vous avez importé un fichier .csv qui n’a aucune erreur, les informations de référencement que vous avez fournies seront enregistrées dans l’Espace partenaires et seront utilisées pour cette soumission.

Vous pouvez continuer à apporter des mises à jour à vos descriptions en important un autre fichier .csv mis à jour ou en apportant des modifications directement dans l’Espace partenaires.

Modules complémentaires

Pour les modules complémentaires, l’importation et l’exportation de référencements dans le Windows Store utilisent le même processus décrit ci-dessus, sauf que vous verrez uniquement les trois champs pertinents pour les descriptions du Windows Store : Description, Titre et StoreLogo300x300 (appelé Icône dans la page de description du Store dans l’Espace partenaires). Le champ Titre est obligatoire et les deux autres champs sont facultatifs.

Notez que vous devez importer et exporter des descriptions du Windows Store séparément pour chaque module complémentaire de votre application en accédant à la page vue d’ensemble de la soumission pour le module complémentaire.