Jaa


Monikielisten agenttien määrittäminen ja luominen

Monikieliset asiakaspalvelijat ovat asiakaspalvelijoita, jotka voivat viestiä asiakkaiden kanssa eri kielillä ja pitää kaiken sisällön yhdessä asiakaspalvelija-viestissä. Monissa tapauksissa he voivat automaattisesti tunnistaa halutun kielen asiakaspalvelija-käyttäjän selainasetuksen perusteella ja vastata samalla kielellä, mikä tarjoaa asiakkaille henkilökohtaisemman ja kiinnostavamman kokemuksen.

Tuettujen kielten luettelo on kohdassa Kielituki.

Muistiinpano

Monikielisen asiakaspalvelija määrittäminen

Kun asiakaspalvelija luodaan ensimmäisen kerran, ensisijainen kieli määritetään. Lisätietoja asiakaspalvelija:n ensisijaisen kielen valitsemisesta on kohdassa Kielituki.

Voit ottaa monikielisen asiakaspalvelija-merkin käyttöön seuraavasti:

  1. Kun asiakaspalvelija on avoinna, valitse sivun yläreunasta Asetukset ja valitse sitten Kielet.

  2. Valitse Asetukset-sivulla Lisää kieliä.

    Monikielisen asiakaspalvelija.

  3. Valitse kielet, jotka haluat lisätä Lisää kieliä -ruudun asiakaspalvelija-tunnisteeseen, ja valitse alareunasta Lisää kieliä .

  4. Vahvista, että lisättävien kielten luettelo on oikein Kielet-sivulla.

    Näyttö, jossa näkyvät kaikki asiakaspalvelija:ään lisätyt kielet.

Muistiinpano

Voit lisätä asiakaspalvelija-tunnisteeseen niin monta toissijaista kieltä kuin haluat, kunhan ne ovat tuettujen kielten luettelossa.

Lokalisoinnin hallinta monikielisessä asiakaspalvelija

Muistiinpano

Kaikki asiakaspalvelija aihe ja sisällön muokkaus on tehtävä asiakaspalvelija:n ensisijaisella kielellä. Jos haluat muokata asiakaspalvelija:n toissijaista kieltä merkkijonojen lokalisointia varten, sinun on noudatettava tämän osan ohjeita.

Kun asiakaspalvelija-merkkijonot on lokalisoitu ja ladattu asiakaspalvelija-merkkijonoon tässä kuvatulla tavalla, näet lokalisoidun sisällön sisällönluontipohjalla vaihtamalla kieltä testissä asiakaspalvelija.

Lokalisointimerkkijonojen lisääminen monikieliseen asiakaspalvelija-viestiin:

  1. Kun asiakaspalvelija on avoinna, valitse sivun yläreunasta Asetukset ja valitse sitten Kielet.

  2. Valitse Kielet-sivun lisättyjen toissijaisten kielten taulukon Lokalisointi-sarakkeessa Lataa sen kielen osalta, jonka haluat päivittää.

  3. Valitse valitun toissijaisen kielen Päivitä lokalisoinnit -sivulla joko JSON- tai ResX-muoto ladataksesi kyseisen kielen kulloisenkin lokalisointitiedoston.

    Näyttö, jossa näkyy ruutu lokalisointitiedostojen lataamista varten.

    Muistiinpano

    Ladattu tiedosto sisältää asiakaspalvelija:n uusimman lokalisointisisällön. Jos sinun on ladattava lokalisointitiedoston aiemmat versiot, avaa asiakaspalvelija:n ratkaisu ladataksesi aiemmat versiot.

  4. Avaa ladattu tiedosto ja korvaa ensisijaiset kielimerkkijonot oikealla käännetyllä tekstillä.

  5. Palaa Päivitä lokalisoinnit -sivulle, valitse Selaa ja lataa käännetty tiedosto palvelimeen.

  6. Sulje Päivitä lokalisoinnit -sivu.

Lokalisoidun sisällön päivittäminen

Kun lataat toissijaisen kielen lokalisointitiedoston ensimmäisen kerran, merkkijonot ovat ensisijaisella kielellä. Kun olet ladannut lokalisointitiedoston, voit käyttää näitä tiedostoja haluamassasi lokalisointiprosessissa.

Jos teet muutoksia ensisijaisen kielen merkkijonoihin, sinun on päivitettävä lokalisoitu sisältö myös toissijaisella kielellä. Tämä sisältää sekä uuden sisällön että muokatun sisällön. Lisääviä muutoksia ei käännetä automaattisesti. Sinun on ladattava toissijaisen kielen JSON- tai ResX-tiedosto ja päivitettävä kääntämättömät merkkijonot haluamallasi lokalisointiprosessilla.

Seuraava skenaario on tyypillinen käännetyn sisällön työnkululle. Olet aiemmin kääntänyt ensisijaisen kielesi (en-US) toissijaiselle kielelle (fr-FR) ja lisännyt ja muokannut sisältöä ensisijaisella kielellä. Kun lataat toissijaisen kielen lokalisointitiedoston, kaikki uusi sisältö on ensisijaisella kielellä (en-US). Muokattu sisältö näkyy kuitenkin edelleen toissijaisella kielellä. Tämä johtuu siitä, että muokattu sisältö käyttää samaa tunnusta. Sinun on verrattava uutta tiedostoa aiemmin ladattuun tiedostoon.

Monikielisten agenttien sisällöntuotannossa huomioon otettavia seikkoja

Kun luot, voit määrittää asiakaspalvelija vaihtamaan nykyistä puhuttua kieltä kesken keskustelun. Tämä logiikka voi sijaita missä tahansa aihe asiakaspalvelija. Paras käytäntö on kuitenkin vaihtaa kieltä heti Kysymys-solmun jälkeen. Näin varmistetaan, että kaikki seuraavat kysymykset aina seuraavaan Kysymys-solmuun asti annetaan samalla kielellä.

Jos haluat vaihtaa asiakaspalvelija:n nykyisen kielen, voit asettaa muuttujan User.Language arvoksi jonkin asiakaspalvelija:n toissijaisista kielistä. Tämä valinta vaihtaa asiakaspalvelija-merkin puhuman kielen välittömästi.

Näyttö, jossa näkyy Aseta muuttuja -solmu, joka määrittää User.Language-muuttujan arvon.

Monikielisen asiakaspalvelija testaaminen

Monikielisen asiakaspalvelija testaaminen:

  1. Avaa Testaa asiakaspalvelija -ruutu.

  2. Avaa testin asiakaspalvelija yläosassa oleva valikko ja valitse yksi toissijaisista kielistä.

    Näyttö, jossa näkyy toissijainen kielivalinta testissä asiakaspalvelija.

  3. Testi asiakaspalvelija lataa itsensä uudelleen, tällä kertaa käyttäen valittua toissijaista kieltä. Tekijäpohja näyttää toissijaisen kielen.

  4. Voit testata asiakaspalvelija-merkin kirjoittamalla viestin toissijaisella kielellä.

Voit myös asettaa selaimesi kieleksi toissijaisen kielen, jota asiakaspalvelija tukee, ja avata Demo asiakaspalvelija -verkkosivuston. Demosivusto avautuu toissijaisella kielellä, ja asiakaspalvelija keskustelee toissijaisilla kielimerkkijonoilla.

Monikielinen asiakaspalvelija toiminta kielille, joita ei ole määritetty

Jos asiakaspalvelija-merkin käyttäjän selain on määritetty kielelle, jolle asiakaspalvelija ei ole määritetty, asiakaspalvelija palaa aina ensisijaiseen kieleensä.

Tärkeää

asiakaspalvelija:n ensisijaista kieltä ei voi vaihtaa asiakaspalvelija luomisen jälkeen.

Monikielinen asiakaspalvelija toiminta puuttuville käännöksille

Jos asiakaspalvelija-tekijä tekee muutoksen asiakaspalvelija-merkkiin ensisijaisella kielellä eikä lataa käännöksiä, asiakaspalvelija näyttää kääntämättömät muutokset ensisijaisella kielellään. Tämä määritys johtaa sekaannuksia aiheuttavaan kaksikieliseen kokemukseen. Varmista aina, että käännökset ovat ajan tasalla, kun olet tehnyt muutoksia asiakaspalvelija ensisijaisella kielellä.