Contenido multilingüe

Completado

A menudo, las organizaciones necesitan atender a públicos que hablan distintos idiomas, o bien están obligadas por ley a proporcionar contenido multilingüe. Un sitio web de Power Pages puede entregar contenido en varios idiomas. Puede admitir varios idiomas si crea versiones de la estructura de contenido para cada idioma adicional, lo que facilita la traducción y el mantenimiento. Cuando el usuario de un sitio web selecciona un idioma, está seleccionando una versión de idioma específica de la estructura de contenido.

Configurar más idiomas

Puede configurar más idiomas mediante la aplicación Administración del portal. La fila de un sitio web tiene la sección Idiomas compatibles en la que puede seleccionar la opción Agregar nuevo idioma del sitio web. Cuando agregue un nuevo idioma a un sitio web, asegúrese de que selecciona Idioma del portal y Estado de publicación.

Importante

El idioma del sitio web solo le permitirá seleccionar idiomas que ya están habilitados en su entorno de Microsoft Dataverse. Si un idioma no está en la vista, el administrador del sistema tendrá que habilitar el idioma en el entorno.

Crear contenido con reconocimiento de idioma

Puede crear contenido compatible con el idioma a través de contenido localizado en páginas web proporcionando los conjuntos de vínculos web correspondientes en el idioma y ofreciendo fragmentos de contenido específicos del idioma o independientes del idioma.

Páginas web

Las páginas web tienen el concepto de páginas de contenido localizado. La página Contenido localizado es donde se crea o modifica el contenido real de la página web. Puede seleccionar diferentes plantillas para cada una de las páginas de contenido y representarlas de manera diferente según el idioma.

Sin embargo, después de habilitar varios idiomas, todavía seguirá existiendo una estructura jerárquica de página única para las páginas web. En cada idioma del sitio web, las páginas principales y secundarias tienen la misma relación y heredan los mismos archivos web y de seguridad que tendrían en un sitio web de un solo idioma.

Cada idioma admitido de un sitio web debe tener conjuntos de vínculos web correspondientes en el idioma. Los conjuntos de vínculos web son específicos del idioma elegido, lo que significa que la navegación del sitio puede variar para los diferentes idiomas del sitio web. Si no existe un conjunto de vínculos web para un idioma, los vínculos de navegación no aparecerán en ese idioma.

Fragmentos de contenido

Los fragmentos de contenido pueden ser específicos del idioma o independientes de este. Cuando exista un fragmento de contenido sin valor de idioma compatible, está disponible en el contexto de todos los idiomas. Puede utilizar los fragmentos de código independientes del idioma para entregar contenido que no requiere traducción, como el logotipo de una empresa o las instrucciones de procesamiento de JavaScript.

Alternativamente, si un fragmento de contenido tiene un valor de idioma, entonces el valor del fragmento de contenido solo está disponible cuando el contexto del sitio web esté en ese idioma específico.

Examinar el sitio web multilingüe

La configuración del sitio MultiLanguage/DisplayLanguageCodeInURL (true o false) controla si el sistema determina el idioma por la URL o por una cookie de sesión. Cuando se seleccione un enfoque basado en URL, la propiedad Code del idioma del sitio web se utiliza como parte de la URL https://website_url/<code>/page/, como https://www.contoso.com/en-au/contact-us/.

Algunas consideraciones sobre los idiomas

Es importante tener en cuenta el diseño y la localización multilingües al agregar idiomas del sitio web.

Diseño multilingüe

El idioma puede afectar a algunas áreas del diseño del sitio:

  • La longitud del texto podría variar significativamente entre los idiomas, por lo que debe reservar el espacio apropiado.

  • Los elementos tipográficos, como las fuentes, podrían ser diferentes y afectar a la representación del diseño.

  • Las fechas y la moneda se muestran de manera diferente según la configuración regional y el idioma usado.

  • Pueden darse aspectos éticos o culturalmente sensibles en el diseño de la apariencia del sitio. Por ejemplo, el público objetivo puede considerar ofensivo el uso de determinadas imágenes.

Trabaje con los diseñadores de plantillas y use diferentes plantillas para representar las páginas de contenido según el idioma.

Localización

Además de traducir el contenido y la navegación del sitio, asegúrese de tener en cuenta los siguientes factores para la implementación multilingüe:

  • Deberá ser disciplinado al identificar y localizar cada cadena y frase que pueda aparecer al visitante del sitio. Si está trabajando con los desarrolladores y se utiliza JavaScript, implicaría la traducción de mensajes de error, mensajes de la barra de estado, cuadros de alerta, cuadros de diálogo, etc. Debe utilizar con frecuencia los fragmentos de contenido porque permiten la traducción de información, como un mensaje de error, sin cambiar el resto del sitio.

  • También es necesario localizar las imágenes de los botones que contienen texto. Puede crear un mapa de imágenes o un archivo de directorio que le permita encontrar imágenes para la cultura apropiada usando una clave.

  • Las comunicaciones con los usuarios del sitio web deben tener en cuenta su idioma preferido, que pueden establecer en su perfil de usuario.

  • Si su instancia de Microsoft Dataverse está personalizada, asegúrese de que todas las tablas, columnas, valores de columnas de elección, mensajes y descripciones personalizados se traduzcan.

  • Si su implementación usa otras soluciones, trabaje con los proveedores para asegurarse de que sus soluciones estén localizadas en los idiomas requeridos.

  • En el caso de las implementaciones que usen artículos de conocimientos, asegúrese de que los artículos relevantes estén traducidos o puede al menos crear marcadores de posición que dirijan a los visitantes a las versiones de idioma base donde puedan usar herramientas de traducción basadas en el navegador como el Traductor de Bing.