Share via


Письмо от ОльгиД

?????? ??????? ?? PR ?????? ??????? ?????-????? ? ???, ??? ??? ???? ???? ??????????? ? ????.. ? ??????????? ? ????? ????? ?????? ?? ????? ?????????? ? ????? "Thank you all for Microsoft success in Russia and CIS: it is time to move on :-)" ????? ?????? ????????? ?? ????, ?? ??????? ?????? ?????????/????????:

  1. ?????????
  2. ??????????
  3. ? ?????? ???, ??? ??? ??????? ?????????? ? ????? ???????? ? ??????

1, ?????? ??? ??? ???? ????? - ??????????? ???????? ?? ??????????? ????? ??. 2, ?????? ??? ??????? ???? ?????? ??? ????????? (? ???? ??????? ??????? ?????) ? ??? ????? (???????, ??????? ??? ?????? ?/??? ????????????? ? ???????? ? ??????????). 3 - no comments :)

P.S. ???????????? ????/?????? ?? ??????. ?????? ???????????. ??? ???????? ?? ????????????: "...???? ? ??????? ????? ? ???????????? ??? ??????????? Windows for Workgroups, ??????? ? ????? ??? ????????? ?? ??????? ??? «Windows ??? ???????” :)"

Comments

  • Anonymous
    January 01, 2003
    To Neandertalets: Ну теперь, похоже Вы начали оправдываться крайностями... Люди, говорящие "мерчендайзинг" мне смешны, потому что они действительно редко знают смысл этого слова. И "я был в Шопе" тоже, разумеется, смешно. Но употребление узкоспециальной терминологии на языке, из которого она пришла - норма жизни. Тем более она адаптируется постепенно. Про супругу я ничего не писал - Вы ошиблись. Но насчет заимствований... "Величайший русский роман" написан чуть ли не на 30% на французском. Напомнить какой? В общем, я могу лишь повторить: путь заимствования - нормальный и закономерный путь для любого языка. В английском языке чуть ли не 60% слов французского происхождения. И тем не менее это тоже великий язык. В русском заимствований (даже в классическом) - тоже ОЧЕНЬ много. От ругательств и до "высокого штиля". Глупо и смешно говорить "шоп" вместо магазина, хотя это тоже сленг, только уже ближе к социальным группам. И кто знает, может и будет у нас слово "шоп" в литературном языке когда-то.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    Да-с, именно так. Огорчен, рад за нее и желаю ей успехов

  • Anonymous
    January 01, 2003
    To Cellar2001 Категорически не согласен с Вами по второму вопросу. В русском языке масса заимствованных слов и никто по этому поводу не плачется. Попробуйте-ка обойтись без слова "аэропорт". "Гнездилище железных птиц" ничуть не лучше, а, скорее, хуже. Просто для некоторых понятий нет адекватного перевода. "накопитель на магнитных жестких дисках" это здорово, но я буду говорить "винчестер" или "хард-диск" и буду более прав при этом, чем Вы. Я уже не говорю о "более других" профессиональных терминах. Кстати, представьте-ка медика, который говорит на чисто русском языке. Без применения латыни. Смешно? Или грустно? Так что уважение или отсутствие оного это не совсем то, о чем можно судить из употребления заимствованных слов в речи. Такое неприятие заимствований это, простите за просторечие, Ваши тараканы.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    Ренат. скажу только одно; у каждого своя дорога. И выбирать её продолжение каждый должен сам. мы можем только пожелать Ольги успехов и не забывать свой путь. Это очень важно. Дело в том, что я заню мого людей которые дорвавшись до какого-нибудь поста забывали с чего они начинали.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    To ALL. Я конечно понимаю, что филолигия и линвистика это конечно интересные науки(у самого жена филолог), но пост-то был не о них. Так что если хотите продолжать дискуссию, то я думаю, что Ренат мог бы создать пост с соответстующей темой.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    А еще нужно сказать, что сотрудникам Microsoft, пусть даже русской его части, все равно на каком языке читать письма - на русском или на английском. Я даже радуюсь, когда мне случается, а это не редко, участвовать в переписке на английском - у меня появлятся дополнительная возможность улучшить знание языка. Это помимо того, что практически ежедневно мне случается, когда минуты, а когда и час-два, разговаривать по телефону или лично с приехавшими гостями по-английски. Тут бы русский не забыть :-) И еще я порой замечаю, что я не знаю русского перевода каких-то английских слов :-)) Того и всем русским желаю - вы живете не столько в своей стране, сколько на планете Земля - тут много людей и только процентов пять из них говорит по-русски. В тему, раз уж мы вспомнили про все это, вот вам тибетская мудрость - история, рассказаная тибетским мастером Патрулом Ринпоче. Это история о старой лягушке, все свою жизнь прожившей в сыром колодце. Однажды к ней в гости пришла морская лягушка. "Откуда ты?" - спросила лягушка из колодца. "Из великого океана", - ответила гостья. "Насколько велик твой океан?" "Он огромен" "Ты имеешь в виду - примерно с четверть моего колодца?" "Больше" "Больше? Ты думаешь, половина?" "Нет, еще больше". "Он... огромный как этот колодец?" "Несравнимо больше". "Но это просто невозможно! Я должны своими глазами увидеть его". И они вместе отправились в путь к океану. Когда лягушка из колодца увидела океан, это было для нее таким потрясением, что ее голова разорвалась на кусочки.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    Cellar, не соглашусь с Вами 2.5 раза. Во-первых, не стоит говорить, что я не уважаю читателей. Это, мягко говоря, неправда. Во-вторых, не использовать в  русском языке заимствованные слова из английского и других языков просто невозможно (хотя про No comments, согласен перегнул :)). В-третьих, писать тему письма на английском в многонациональных/международных компаниях - просто правило деловой этики. Кстати, и с Петей тоже не до конца соглашусь. Космополитизм - это хорошо, но знание родного языка и культуры первоочередно.

  • Anonymous
    January 01, 2003
    Уж коль беседа про язык зашла.. Незнание английского и патриотизм - разные вещи. Хотя часто народ (зачем-то?) это связывает :) В российском подразделении MS используются 2 языка. Собственно, и само письмо, про которое идет речь написано на русском и скопировано на английском. Тема письма на англ., т.к. адресатами этого письма были также многие люди за пределами России и российского подразделения. Кстати, интересный факт. Про "отвальную" посиделку было написано только на русском :)

  • Anonymous
    January 01, 2003
    To  Neandertalets: Я же говорил уже: давайте пойдем по пути одной из стран СНГ и вместо "аэропорт" будем говорить "гнездилище железных птиц". Есть профессиональный сленг, из которого впоследствии формируется разговорный, а за ним и литературный язык. Поверьте, я могу выражаться и на вполне литературном языке. Даже объясняя технические реалии. Не без ошибок, но могу. Только это будет очень долго, посему позволить себе чистый русский в разговоре на технические темы я могу лишь если затраты временные окупаются результатом. Термин НЖМД, уж извините, давным давно показал свою несостоятельность тем, что просто себя практически полностью изжил из обихода. Потому что неудобный, хотя и четко отражающий суть. Точно так же, как не будет никакого дургого термина, кроме flash-диск. Ни "твердотельного накопителя", ни какого-либо еще. Потому что язык живой и саморегулирующийся организм. Посему требования "надо говорить так, а не иначе" просто не слишком плодотворны. А вообще я не понимаю из чего началась дискуссия. Ольга писала письмо сотрудникам MS, которые, насколько я знаю, практически поголовно английский знают. Мало того, он для них единственный язык международного общения. Так что не вижу в ее действиях никакого неуважения к кому бы то ни было. И последнее: не надо оценивать мое самомнение. Оно основано на хорошем знании русского языка и удовлетворительном знании английского. И умении оперировать и тем и тем. В любом случае - не Вам меня оценивать и предлагать оправдываться. Оправдываются пусть те, кто виноват =)

  • Anonymous
    June 16, 2007
    Думаю, что моё отношение к этой... "легендарной личности" вам известно. Кстати, один из показателей: русский руководитель русского филиала пишет русскоязычным сотрудникам на английском языке. Нечто похожее было, когда я был на курсах в одной конторе: в офисе все надписи были на английском. При вопросе "почему" к проводящему обучение он удивленно и помпезно мне ответил: мы же американская компания! На слова "Но вы-то тут все русские!" я получил взгляд, каким награждают неизлечимо больного психически. Ренат, плз, может вы мне ответите, на один, возможно очень каверзный, вопрос: ПОЧЕМУ (и у вас тоже очень сильно - по блогам стоит глянуть) у вас всех, русскоязычных и живущих в России постоянно, постоянно фигурируют английские слова (тем паче - американизмы), хотя есть вполне употребимые (даже не древнерусские) слова? Неужели - работа за американскую компанию вызывает ТАКУЮ любовь к ангийскому языку, что знанние и использование русского уже чем-то неприличным является? :( P.S. Сдав кандидатский по английскому постарался забыть его посильнее. :) P.P.S. Настоятельное требование на сдачу всяких экзаменов по работе (в вашей сертификации к том числе) отмазываюсь незнанием английского. :)    Свою нелюбовь к мс (кстати, мое ИТ начальство в нашем филиале меня поддерживает полностью в вопросе отношения к мс :) оправдываю незнанием англ. Собственно англ. тоже не люблю - чем больше вижу вездесущее его засилие, тем больше не люблю.

  • Anonymous
    June 17, 2007
    Neandertalets, плз, подумайте, имеете ли вы право указывать другим гражданам на каком языке им позволено общаться между собой? Нелюбовь к другому языку - ваша индивидуальная черта характера и это ваше право, однако другие люди имеют право не страдать нелюбовью к иным языкам. Кстати, националисты на Украине и в Прибалтике тоже не любят, но уже русский язык и призывают своих граждан не говорить на русском,  ведь есть вполне употребимые (даже не древнеукраинские, древнелитовские и т.д.) слова. Видимо вам понятны их мотивы. Интересно, стали бы вы призывать граждан Украины употреблять только украинские слова, а граждан Эстонии, например, только эстонские? Ненависть это состояние души, на мой взгляд ущербное.

  • Anonymous
    June 17, 2007
    Реплика  Neandertalets была собственно о другом. И ответ nemezida надо адресовать ему самому. Применение слов 'PR отдел', темы письма на английском, выражение 'no comments' - признак того, что автор по меньшей мере не уважает своих читателей: "Если вы не можете это понять, то вы...". А кто собственно подразумевается? То, что сотрудникам MS без разницы язык общения охотно верю. Но данный пост был обращен не к ним! Тогда либо укажите аудиторию, с которой вы хотите общаться и закройте блог для остальных, либо пишите на языке, понятном всем.

  • Anonymous
    June 17, 2007
    2  pdidenko Забыть свой язык - странное пожелание. Если вы искренни в своих пожеланиях, то мне грустно за вас. На русском и его диалектах говорят больше 5 процентов населения земли и он - один из двух основных языков ООН. Так что не знать его - по меньшей мере стыдно.

  • Anonymous
    June 18, 2007
    Спасибо Cellar2001. 2 renatmin: Дело не в патриотизме. А в элементарной культуре общения. Дошли до того, что некоторым молодым людям (сегодня мне 30 - говорю с высоты этого возраста :) уже ЛЕГЧЕ и удобней говорить на английском. Факт. А вот nemezida даже не знаю, что сказать... 2 pdidenko: не стоит так расписываться в собственном безкультурье... Я рад за вас, что вы активно общаетесь, но говорить ТАК о 5% рускоязычных (к коим и вы относитесь) несколько оскорбительно для них, вам не кажется? P.S. Успрощение всего: культуры общения, отношений, культуры в целом... Будем на посмотреть, что же дальше. Дзен.

  • Anonymous
    June 19, 2007
    2 stanisluv: совершенно правы. Но я уже высказался и получил ответ и Cellar2001 очень помог. Так что открывать отдельную "ветку" форума, думаю, смысла нет. Только у себя в универе я сегодня устрою студентам небольшой опрос по этому поводу. ;)

  • Anonymous
    June 19, 2007
    Мне кажется,  что Неандерталец во многом прав, однако он немного не там написал об этом. Во всяком случае, не в той ветке. Очень трезвая мысль - к чему в итоге приведет упрощение. Сейчас все просто. Много свободы. Но свобода не всегда во благо. И не стоит путать свободу слова с "говорю, что хочу", а свободу действия с "делаю, что хочу". Сейчас все идет к этому. Мне кажется нормально, что Ольга пишет письмо на англ. -  действительно, читают не только русскоговорящие сотрудники. Но в MS действительно засилье русского, и действительно зомбирование людей. А это уже плохо. Этакие "граждане мира без Родины". Опасная тенденция. Но это проблема не MS, просто он большой. Это проблема всего сегодняшнего мира. И от этого все равно никуда не деться.

  • Anonymous
    June 19, 2007
    Cellar2001   Если нечего ответить по существу, лучше быть искренним, как Neandertalets. Естественно нам удобней и приятней общаться на русском (кто бы спорил), даже не вериться, что вы нашли молодых людей, которым ЛЕГЧЕ и удобней говорить на английском, скорее всего это "понты". Но вот запрещать употребление иностранных слов, либо принуждать к употреблению иностранных слов о чём пишет bibar, убеждён аморально. bibar: разумные мысли, согласен.

  • Anonymous
    June 21, 2007
    2 nemezida

  1. Ненависть - это часть души. Плохая она или хорошая -это еще отдельный вопрос. Принуждать никто никого не собирается, но вот уважать тех, к кому обращаешься надо. Не так ли?
  2. Употребление иностранных слов - это признак того, что человек не до конца понимает суть того, о чем говорит. И, вместо искреннего признания, пытается скрыть свое непонимание "модным" термином, подразумевая: "дескать я-то понимаю о чем речь, а Вам слабо?" Тому, кто разбирается в предмете очень хорошо нет нужды использовать заимствования. Именно поэтому я выссказал предположение, что автор не уважает свою аудиторию. 2 bibar.
  3. Описанная Вами "тенденция" стара как мир, но не всегда вылехает на поверхность.
  4. По поводу свободы была долгая дискуссия на ITBlogs.RU . персказывать ее нет смысла. P.S. Уверен, что виновница переполоха не стала никому объяснять истинных причин своего шага, скрыв их за ворохом официальных слов. Все что пишут сейчас в блогах по этому поводу всего лишь догадки. Вот вам пример использования, нет не заимствований, а обычного канцелярского языка для создания "тумана".
  • Anonymous
    June 21, 2007
    2 KomatoZo В целом согласен с Вами :))) Заимствования были, есть и будут. И их использование нормально, если есть основания считать, что данные слова всеми понимаются однозначно. Именно, что всеми. Мне сложно представить медика не использующего латынь, но при этом легко представить медика использующего его в общении с пацентом (сам попадал в качестве пациента). Но вот понять его при этом очень сложно. А сам он вообще не понимает, что это пациент глядит на него круглыми глазами!!! Или спросите у мужика в деревне где можно найти старенький винчестер. Что он Вам ответит? :))) Надо соотносить коллектив людей, к которым обращаетесь и используемые слова. Тема, поднятая автором, касается многих. не только тех, кто использует компьютеры и (не)лицензионное ПО. Т.е. это не только наши с Вами коллеги. Но автор счел возможным обратиться к ним как к своим коллегам. Меня это удивило (особенно в исполнении автора). То, что такое случается сплошь и рядом - общая проблема. Или, говоря вашим языком, "общие тараканы".

  • Anonymous
    June 21, 2007
    Cellar2001 Интересно, что означает 2 перед именами тех к кому Вы обращаетесь? Неужели это английский предлог "to"? Ай - ай - ай, а где же принципы? По ненависти: поверьте, тут нет вопросов, ненависть не плохая часть души, ненависть - это очень плохая, ущербная часть души. И ещё: того, кто сеет зёрна ненависти обязательно настигнет возмездие, так было, есть и так будет. А вот второе Ваше предложение меня порадовало: "Принуждать никто никого не собирается, но вот уважать тех, к кому обращаешься надо." Именно это я пытался объяснить Neandertalets. Именно потому, что Neandertalets проявил неуважение к праву renatmin применять английские слова, когда он считает нужным и в том контексте, в котором он считает это необходимым я и вступил в дискуссию. Рад что Вы меня поняли.

  • Anonymous
    June 22, 2007
    nemezida: я искренне ответил, что мне сказать нечего, т.к. мне действительно нечего сказать на вашу глупость (уж извините). Т.к. здесь есть не только право говорить как хочешь, но и некоторая обязанность (они обычно сосуществуют) уважать тех, к кому направлено то, что говорится - читателей. И еще вопрос: где вы про ненависть прочитали? Или слова "нелюбовь" и "неприязнь" у вас ассоциируются только с "ненависть"? Или вам все люди окружающие приятны? Или в силу несогласия со мной вы меня ненавидите? ;) KomatoZo: в медицине применение латыни положена в основу. В повседневной жизни тоже положено в основу на инглише говорить? Кстати, а с чего вы уверены, что употребляя "хард-диск" вы более правы, чем человек, употребляющий "накопитель на магнитных жестких дисках"? Самомнение как-то зашкаливает. По крайней мере технически более правильно последнее, чем "винтчестер". Так что придумайте своим словам другое оправдание.

  • Anonymous
    June 22, 2007
    nemezida: забыл сказать спасибо за "2" - буду искоренять. Ведь иногда настолько к этому привыкаешь, что сам и не замечаешь. :(

  • Anonymous
    June 22, 2007
    KomatoZo: А представте два варианта одно и того же: "я только что из аэропорта" и "я только что из airport": а именно тако смесью очень часто на блогах мс пишут. Теперь у многих на работе проводятся не совещания, а реинжинеринги, не принимают, а акцептуют... Примеров масса... Это мода и безкультурье. Как говорит Задорнов: теперь модно говорить "я был в Шопе". Для вас это нормально? Конечно, существует множество слов, аналогий которым в русском нет либо очень неудобна и не точна. Пример "паттерн". Но таких не так уж много. Можно и дальше эту тему развивать, то может стоит обратиться к классикам, владеющих русским гениально? У вас супруга филолог, вы писали, спросите у неё, как классики относились к взаимствованиям? Насколько знаю - большинство не особо приветствовали такое, если не сказать сильнее. По крайней мере - большинство. Или для вас они не показатель?

  • Anonymous
    June 22, 2007
    Neandertalets Ненависть к вам? О чём вы, не обольщайтесь. После того, как вы употребили слово "глупость", было забавно прочитать про "уважать тех, к кому направлено то, что говорится". Да... врач - исцелись сам! Для общего развития: человека оскверняет не то, что входит в его уши, а то, что исходит из его уст.   Похоже случай запущенный, возможно безнадёжный. Жаль, становится скучно, да и запашок-с. Пора на свежий воздух. renatmin: Вы никого не обидели и не оскорбили, применяйте и далее иностранные слова так, как считаете нужным (без компромиссов). pdidenko, bibar и KomatoZo: Приятно было познакомиться.

  • Anonymous
    June 29, 2007
    nemezida: А что вас так в слове "глупость" задело? Не матное, не оскорбительное, но выражает то, что выражает (так тавтологично). Могу объяснить, почему: на udaff.com (насколько читал "историю") именно так возник "албанский язык". Предлагаете русский совсем в это русло перевести?

  • Anonymous
    June 29, 2007
    nemezida: А что вас так в слове "глупость" задело? Не матное, не оскорбительное, но выражает то, что выражает (так тавтологично). Могу объяснить, почему: на udaff.com (насколько читал "историю") именно так возник "албанский язык". Предлагаете русский совсем в это русло перевести? P.S. Предлагаю закрыть эту тему. Т.к. кто-то уже... проветривается.

  • Anonymous
    October 27, 2008
    Конечно, известно уже было это, но ваш взгляд было поучительно почитать. Но еще<a href="http://readlove.ru"></a> родились новые мысли. Выражаю благодарность.