Microsoft Visual Studio International Pack 1.0 製品版リリース!!
Microsoft Visual Studio International Pack 1.0 製品版を本日正式にリリースしました。
Microsoft Visual Studio International Pack 1.0 はVisual Studio や.NET Framework の標準機能だけでは不十分だった、カナ文字の変換や「よみがな」への対応など、日本語の処理や日本文化に即した機能に対応した新しい製品です。
Microsoft Visual Studio International Pack は、Visual Studio のすべてのエディションのユーザーが無償にてダウンロードセンターからダウンロードして利用することができます。また、コンポーネント毎にセットアップが用意されているため、必要なコンポーントのみインストールすることができます。ぜひ一度お試しください。
日本向けには、以下の4つのコンポーネントが提供されています。
East Asia Numeric Formatting Library
数値データを日本語、繁体字中国語、簡体字中国語および韓国語における漢数字の文字列に変換します。Japanese Kana Conversion Library
ひらがな、カタカナ、半角カタカナの相互変換、およびローマ字からかなへのの変換をするためのライブラリです。ベータ版からの変更点:
変換が正常に行われていていない文字を修正しました。Japanese Text Alignment Library
決められた範囲に文字間の空白が均等になるように文字を割りつけて描画するためのライブラリです。ディスプレイ、プリンタの両方に使用することができます。ベータ版からの変更点:
ベータ版では既定の動作が、英文字の間には空白を置かないようになっていましたが、製品版では、すべての文字の間の空白を均等にするようになりました。
割り付け単位が1つの際に中央に表示されない問題を修正しました。
環境によってインストールが失敗する問題を修正しました。Japanese Yomi Auto-Completion Library
入力された読みに一致する候補を表示するオートコンプリート機能を実現するためのライブラリです。
この機能を使用することで、まず読みを入力してから漢字に変換する日本語IME の入力プロセスと、途中までの入力に応じて入力候補を表示するオートコンプリート機能の相性の悪さを解消し、日本語の入寮効率を高めることができます。ベータ版からの変更点:
環境によってインストールが失敗する問題を修正しました。
上記の4つのコンポーネントに加え、中国、韓国、台湾向けの3つのコンポーネントあわせて提供しています。
- Korean Auto Complete TextBox Control
韓国語入力に対応したオートコンプリート機能を持つTextBox コントロールを提供します。 - Simplified Chinese Pin-Yin Conversion Library
簡体字中国語で一般的に用いられるPolyphone、Homophone、Pinyin や画数などの文字のプロパティを取得します。 - Traditional Chinese to Simplified Chinese Conversion Library and Add-In Tool
繁体字中国語と簡体字中国語の間の双方向変換を容易にするクラスライブラリを提供します。このコンポーネントには、簡体字中国のリソースファイルを繁体字中国語に変換するための、Visual Studio 統合開発環境用アドインツールが含まれます。
問題点のご報告、製品に関するご意見は、Visual Studio International Pack 専用フォーラムにて、受け付けております。バージョン1.0に関してのご意見はもちろんのころ、こんな機能が欲しいなど将来版に関してのご要望もお待ちしております。
Comments
Anonymous
April 21, 2008
PingBack from http://microsoftnews.askpcdoc.com/?p=3667Anonymous
April 21, 2008
PingBack from http://www.travel-hilarity.com/travel-airline-tickets/?p=1008