Англо-русский словарь терминологии по инсталляции программ
Этот словарь служит двум целям:
- Поможет мне с написанием русскоязычных статей;
- Объяснит терминологию тем, кто только начинает.
Если знаете, как перевести любой из терминов - шлите emails. Также, к моему стыду, я видел (и уже давно забыл - когда) только Windows 3.1 русифицированную. Поэтому, если я перевожу Add/Remove Program или что либо другое неправильно - дайте мне знать. Спасибо.
English | Русский | Описание |
---|---|---|
Acquisition | ||
Administrative installation | ||
Advertisement | ||
Commit | ||
Companion file | ||
Component | Компонент | Часть программы или продукта. |
Custom Action | ||
Deferred action | ||
Deferred phase | ||
Elevated privilege | ||
Environment variable | ||
Execution | ||
Feature | ??? | Часть программы, которая может быть установлена независимо от других частей. |
Immediate action | ||
Immediate phase | ||
Installation | Инсталляция | Процесс установки программы или продукта на пользовательский компьютер. |
Installation-On-Demand | ||
Logging | ||
Maintenance Installation | ||
Merge Module | ||
Package | ||
Package Code | ||
Patching | ||
Per-machine Installation | ||
Per-user Installation | ||
Privilege | ||
Product Code | ||
Property | Свойство | Переменная, которая может менять свое значение во время инсталляции. |
Reboot | ||
Registry | ||
Resiliency | ||
Rollback | ||
Rollback Installation | ||
Shortcut | ||
Standard Action | ||
Transform | ||
Transitive Component | ||
Upgrade | ||
Upgrade Code | ||
Versioning | ||