Lokalizace řešení služby SharePoint
Proces přípravy aplikací tak, aby bylo možné po celém světě je znám jako lokalizace.Lokalizace je překlad prostředků pro konkrétní jazykové verze.Další informace naleznete v tématu Globalizing a lokalizace aplikací.Toto téma obsahuje přehled, jak lokalizovat řešení SharePoint.
Lokalizovat řešení, odeberte z kódu pevně zakódovaných řetězců a jejich abstraktní do souborů prostředků.Soubor prostředků je XML-soubor s příponou RESX.Soubor prostředků obsahuje přeložené verze řetězce používané v řešení.Další informace naleznete v prostředky v aplikacích.
[!POZNÁMKA]
Pouze řetězce prostředků přidejte soubory prostředků řešení SharePoint.Přestože Editor zdrojů umožňuje přidat zdroje než řetězec, prostředky než řetězce nasazení na SharePoint.
Soubory prostředků
Existují tři typy souborů prostředků: výchozí, jazykově neutrální a specifické pro jazyk.
Typ souboru prostředků |
Description |
---|---|
Výchozí |
Také známý jako nouzový prostředek výchozí soubory prostředků obsahují řetězce lokalizovány pro výchozí jazykovou verzi, například angličtina.Používají-li nalezen žádný lokalizovaných souborů prostředků pro zadaný jazyk.Výchozí prostředky nemají samostatné soubory, jsou uloženy v sestavení hlavní aplikace. |
Jazykově neutrální |
Soubor prostředků obsahující řetězce lokalizovány pro jazyk, ale není konkrétní jazykovou verzi.Například francouzské "fr". |
Konkrétní jazyk |
Soubor prostředků obsahující řetězce lokalizovány pro jazyk a jazykovou verzi.Například "fr-CA" pro kanadské francouzštině. |
Další informace naleznete v Hierarchické organizace zdroje pro lokalizaci.
Určit výchozí soubory prostředků v projektů služby SharePoint, které vyvinete v Visual Studio, zvolte Neutrální jazyk (neutrální země) v seznamu kultury Přidat prostředek dialogové okno při přidání souboru prostředků.
Lokalizace SharePoint řešení sady Visual Studio
Při lokalizovat řešení zvažte všechny textové informace, které se zobrazí uživatelům vašeho řešení.Informační zprávy, chybové zprávy a UI musí být řetězce převedeny a tyto překlady jsou umístěny v souborech prostředků.
Každý řetězec v souboru prostředků má jedinečný identifikátor.Použijte stejný identifikátor přeložené řetězce v každém souboru prostředků.Pokud "Řetězec1" první řetězec v souboru prostředků výchozí identifikátor, například použijte stejný identifikátor pro první řetězec v souborech prostředků pro konkrétní jazyk.
Existují tři oblasti obvykle lokalizují v Visual Studio aplikace SharePoint: funkce, značky stránky ASPX a kód.Pro účely obrázku následující části předpokládá, že máte řešení služby SharePoint, kterou chcete lokalizovat do německé a japonské.Výchozím jazykem je angličtina.
Funkce lokalizace
Funkce lokalizovat, máte pevně nadpis a popis funkce Nahradit výraz, který odkazuje řetězec v souboru lokalizované prostředky a přeložený název.Provedení této změny v Funkce Návrhář v Visual Studio.Další informace naleznete v tématu Jak: Localize funkce.
Lokalizovat anglické funkce do německé a japonské přidat tři položky projektu soubor prostředků projektu: jeden pro angličtinu, jeden pro němčinu a jeden pro japonštinu.Funkce zdrojové soubory nelze lokalizovat ASPX značek nebo kódu; samostatný zdroj soubory jsou požadovány pro ně.
Po vytvoření funkce soubory prostředků do nich přidáte přeložené řetězce.Přístup k lokalizované řetězce s výraz v následujícím formátu:
$Resources:String ID
Funkce zdrojů v Visual Studio vždy s názvem zdroje.Pokud vyberete jazyk než neutrální jazyk pak kultury ID je přidán do pole název souboru prostředku. Například pokud přidáte soubor prostředků funkce neutrální jazyk (výchozí), se nazývá Resources.resx.Pokud chcete přidat funkce specifické pro jazyk prostředku výběrem kultury japonština (Japonsko), soubor se nazývá Resources.ja JP.resx.Názvy souborů prostředků funkce jsou automaticky přiřazena a nemůže být změněn.
Je místní funkce, které jsou přidány do oboru funkce zdrojů.Vytvořit prostředky, které mohou využívat všechny funkce nebo element souboru v řešení, přidejte Globálního souboru prostředků položky projektu místo funkce prostředek souboru.Globálního souboru prostředků položky projektu se nachází v 2010 ve složce SharePoint v Přidat novou položku dialogové okno.Globální prostředky soubory nasazení do složky \Resources kořenové složky služby SharePoint.
Další informace naleznete v tématu Názorný postup: Lokalizace aplikace Visual Studio služby SharePoint.
Lokalizace značky stránky ASPX
Lokalizovat ASP.NET stránky, přidat tři položky projektu soubor prostředků projektu: jeden pro angličtinu, jeden pro němčinu a jeden pro japonštinu. Pokud nemáte kód kromě značky lokalizovat, můžete místo globální soubory prostředků.
Zadejte název souboru prostředků výchozí jazyk.Zadejte stejný název jazykové kultury připojeny soubory lokalizovaných prostředků ID.Například DE.resx MyAppResources.de pro němčinu a MyAppResources.ja JP.resx pro japonštinu.
Nastavit Typu nasazení vlastnost každý soubor prostředků a AppGlobalResource.To způsobí, že soubory prostředků k nasazení do složky App_GlobalResources, kde jsou k dispozici pro všechny stránky ASPX a ovládací prvky v řešení.Složky App_GlobalResources je umístěn v C:\inetpub\wwwroot\wss\VirtualDirectories\ < číslo portu > \App_GlobalResources.
[!POZNÁMKA]
Používáte-li-globální soubory prostředků, přesunete do složky projektu položku Povolit vlastnost typu nasazení a další vlastnosti specifické pro služby SharePoint.
Soubory prostředků značky ASPX lze rovněž lokalizovat kódu.Používáte-li kód kromě kódu ASPX lokalizovat prostředky, ponechte akce sestavení nastavení vlastnosti každého souboru jako integrovaný zdroj způsobit prostředku ke kompilaci do satelitního sestavení.Však používáte pouze na značky lokalizovat soubory prostředků, můžete volitelně změnit akce sestavení obsahu zabránit soubor kompilován do sestavení hlavní aplikace.
Všechny řetězce vlastnost pevně ve vašem kódu stránek a ovládacích prvků ASPX nahraďte výraz v následujícím formátu:
<asp:<class> runat="server" Text="<%$Resources:<Resource File Name>, <String ID>%>" />
Příklad:
<asp:Button ID="btn1" runat="server" onclick="btn1_Click" Text="<%$Resources:Resource1,String7%>"></asp:Button>
ASPX jako text použijte výraz v následujícím formátu:
<asp:literal ID="<ID>" runat="server" Text="<%$Resources:<Resource File Name>, <String ID>%>" />
Příklad:
<asp:literal ID="Literal1" runat="server" Text="<%$Resources:Resource1, String9%>" />
Další informace naleznete v tématu Jak: Localize ASPX značky a Názorný postup: Lokalizace aplikace Visual Studio služby SharePoint.
Lokalizace kód
Kromě lokalizace funkce řetězce a ASP.NET značky, také máte lokalizovat řetězce zprávy a chybové řetězce, které se zobrazí v kódu řešení.Lokalizované informační a chybové zprávy, které jsou obsaženy v satelitních sestaveních. Satelitní sestavení obsahují řetězce, které jsou viditelné pro uživatele, jako například UI výstup a text zprávy jako výjimky.
Visual Studiopoužívá standardní model střed a paprsek rozhraní.NET Framework.Rozbočovač nebo sestavení hlavní program obsahuje výchozí jazykové prostředky.Paprsky nebo satelitní sestavení obsahují prostředky specifické pro jazyk.Další informace naleznete v balení a zavedení prostředků.Ze souborů zdrojů (.resx) jsou kompilovány satelitní sestavení.Při přidání souborů prostředků pro konkrétní jazyk balíčku řešení a projektu Visual Studio zkompiluje soubory prostředků do satelitního sestavení s názvem Název projektu. resources.dll.
Stejně jako značky ASPX lokalizovat kód aplikace SharePoint přidáním samostatné položky projektu soubor prostředků projektu; jeden pro výchozí jazyk a jeden pro každý lokalizovaný jazyk.Ale jak bylo zmíněno dříve, pokud již máte soubory prostředků pro lokalizaci značky ASPX, můžete znovu použít je pro lokalizaci kód.Pokud potřebujete vytvořit soubory prostředků, pojmenujte výchozí soubor prostředků jazyka podle vašeho výběru připojeny příponu .resx.Pojmenujte soubory prostředků lokalizované jazykové kultury připojeny ID.Vlastnost Akce sestavení každého souboru prostředků na integrovaný prostředek umožňující vytvoření satelitního sestavení prostředků.
Vytvořit satelitní sestavení, sestavení projektu a pak přidejte další sestavení pomocí souborů Advanced kartě Návrhář balíček.Při přidání sestavení, jazykovou verzi předřazení ID složku cestu umístění, například de DE\Název položky projektu. resources.dll.To umožňuje balíček obsahující soubory, které mají stejný název.
Ve svém kódu nahraďte pevně zakódovaných řetězců volání GetGlobalResourceObject metodu, pomocí následující syntaxe:
HttpContext.GetGlobalResourceObject("<Resource File Name>", "<String ID>")
Další informace naleznete v tématu Jak: Localize kód a Názorný postup: Lokalizace aplikace Visual Studio služby SharePoint.
Lokalizace kód webové části
Webové části patří funkce editor vlastní vlastnost, která obsahuje atributy kódu, které používají řetězce pevně WebDisplayName, kategorie a WebDescription.Pokud chcete nahradit řetězec hodnoty těchto atributů, vytvořte samostatné třídy, která je odvozena z třídy atributu.V těchto třídách vlastnost atributu.Atribut vlastnosti závisí na základní třídy.Například vlastnost atribut WebDisplayName je DisplayNameValue a DescriptionValue je vlastnost atributu WebDescription.
V odvozené třídě odkaz na řetězec ID ze souboru prostředků a objekt ResourceManager získat lokalizované hodnoty ID řetězce.Tato hodnota vrátíte atribut vlastnosti editoru.Další informace naleznete v tématu Názorný postup: Lokalizace aplikace Visual Studio služby SharePoint.
Viz také
Úkoly
Jak: přidání souboru prostředků
Jak: použití souboru prostředku k určení lokalizované názvy, vlastnosti a oprávnění
Další zdroje
Názorný postup: Lokalizace aplikace Visual Studio služby SharePoint